Dāna–Tapaḥ Praśaṃsā and Gṛhastha-Upadeśa
Maitreya
भीष्म उवाच सो<प्यरण्यमनुप्राप्य पुनरेव युधिष्ठिर । महर्षेर्वचनं श्रुत्वा प्रजा धर्मेण पाल्य च
bhīṣma uvāca: so 'py araṇyam anuprāpya punar eva yudhiṣṭhira | maharṣer vacanaṃ śrutvā prajā dharmeṇa pālya ca ||
Bhīṣma nói: “Hỡi Yudhiṣṭhira, bậc vương giả tối thượng! Sinh linh nhỏ bé ấy (xưa từng là con sâu), lại vào rừng, nghe lời chỉ dạy của bậc đại hiền, rồi cai trị và che chở muôn dân theo đúng dharma. Sau đó, nó trở lại rừng lần nữa, chẳng bao lâu liền qua đời, đi về cõi sau; và nhờ uy lực của dharma hộ dân, nó được tái sinh trong một dòng dõi Bà-la-môn.”
भीष्म उवाच
The verse highlights rājadharma: a ruler’s foremost ethical duty is to protect and sustain the people according to dharma. Such righteous governance is presented as spiritually potent, yielding auspicious results even beyond death (karmaphala leading to higher rebirth).
Bhishma recounts that a being from a previous state (described in the surrounding context as a former creature) goes to the forest, hears a great sage’s counsel, then rules and protects the subjects righteously. After returning to the forest, he dies and, due to the merit of that dharma of protecting subjects, attains rebirth in a brāhmaṇa family.