आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
नाध्यापयेत् तथोच्छिष्टो नाधीयीत कदाचन । वाते च पूतिगन्धे च मनसापि न चिन्तयेत्
na adhyāpayet tathocchiṣṭo nādhīyīta kadācana | vāte ca pūtigandhe ca manasāpi na cintayet ||
Bhīṣma nói: Người đang ở trong trạng thái bất tịnh do vừa ăn (miệng còn vương thức ăn) thì không được dạy kinh văn thiêng, và tuyệt đối không được tự tụng đọc. Ngay cả khi gió hôi thổi qua, cũng không nên dù chỉ trong tâm tưởng mà nghĩ đến việc tụng niệm. Lời dạy này nhấn mạnh sự tôn kính đối với việc học và truyền dạy Veda, đòi hỏi thân thể và hoàn cảnh xung quanh phải thanh sạch như một phần của kỷ luật dharma.
भीष्म उवाच
Sacred teaching and self-recitation should be done only in a clean, respectful state: one should not teach or recite while ucchiṣṭa (with food-remnants/impurity), and should avoid even mental recitation in an environment made impure by foul odor.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and proper conduct, Bhīṣma lays down practical rules of ācāra for study/teaching—specifying when recitation is prohibited due to personal impurity (ucchiṣṭa) or an unsuitable environment (malodorous wind).