आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
कृतांजलिरुपासीत गच्छन्तं पृष्ठतो5न्वियात् । इसलिये जब कोई वृद्ध पुरुष अपने पास आवे, तब उसे प्रणाम करके बैठनेकी आसन दे और स्वयं हाथ जोड़कर उसकी सेवामें उपस्थित रहे। फिर जब वह जाने लगे, तब उसके पीछे-पीछे कुछ दूरतक जाय ।।
kṛtāñjalir upāsīta gacchantaṃ pṛṣṭhato 'nviyāt | na cāsītāsane bhinne bhinnakāṃsyaṃ ca varjayet ||
Bhīṣma nói: Khi ở bên bậc trưởng thượng, phải chắp tay cung kính mà hầu cận; và khi người ấy ra đi, phải theo sau tiễn một quãng. Không nên ngồi ở chỗ ngồi tách riêng (cao hơn hay biệt lập với bậc trưởng thượng), cũng nên tránh dùng đồ dùng ăn uống riêng rẽ—để giữ lòng khiêm cung, sự tôn kính và tinh thần phụng sự đối với người lớn tuổi.
भीष्म उवाच
Cultivate reverence and service toward elders: greet with folded hands, attend respectfully, accompany them when they depart, and avoid displays of separateness or superiority in seating and dining.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and proper conduct, Bhīṣma lays down practical rules of etiquette (sadācāra) for how one should behave in the presence of an elder.