ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
दीक्षितश्न स राजापि क्षिप्रं नरकमाविशत् | सह तैर्याजकै: सर्वर्त्रद्यस्वमुपजीव्य तत्
dīkṣitaś ca sa rājāpi kṣipraṁ narakam āviśat | saha tair yājakaiḥ sarvair adyāsvam upajīvya tat ||
Người Caṇḍāla nói: “Ngay cả vị vua ấy, tuy đã thọ lễ nhập đàn cho cuộc tế tự, cũng mau chóng rơi vào địa ngục—cùng với tất cả các vị tư tế chủ lễ—vì họ sống nhờ (tức sử dụng) tài sản đã bị chiếm đoạt một cách phi nghĩa. Ý ở đây là: dự phần nghi lễ không thể tẩy sạch vết nhơ của của cải trộm cướp; ai biết mà vẫn hưởng lợi thì cùng gánh lấy hậu quả đạo đức.”
चाण्डाल उवाच
Ritual status (such as dīkṣā) does not override ethical wrongdoing: benefiting from stolen or unrighteously acquired wealth implicates both patron and priests, leading to karmic downfall.
The speaker states that an initiated king and the officiating priests quickly went to hell because they used/depended upon property that was not rightfully obtained, underscoring the danger of conducting or supporting sacrifice with tainted wealth.