Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
ऋक्षाणि च तदा तस्य वामस्यैव तु भूषणम् नेम्यः षडृतवश्चैव तयोर्वै विप्रपुङ्गवाः
ṛkṣāṇi ca tadā tasya vāmasyaiva tu bhūṣaṇam nemyaḥ ṣaḍṛtavaścaiva tayorvai viprapuṅgavāḥ
Hỡi bậc Bà-la-môn tối thượng! Khi ấy, các tú (nakṣatra) trở thành đồ trang sức nơi phía trái của Ngài; và vành bánh xe cùng sáu mùa cũng thành sự điểm tô cho những chi phần vũ trụ của Đấng Chúa—tỏ bày rằng mọi thời gian và trật tự đều nương tựa nơi Pati, Thượng Đế Śiva tối cao.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva (the Linga’s Lord) as the very support of cosmic time—nakṣatras and seasons—so Linga-puja is presented as worship of the source that sustains all calendrical and ritual order.
Shiva-tattva is implied as Pati: the transcendent Lord in whom the structures of time (ṛtu) and celestial measure (ṛkṣa/nakṣatra) appear merely as ornaments—dependent realities, not independent powers.
A contemplative upāsanā is suggested: meditate on Mahadeva as Kāla-adhīśa (Lord of Time), aligning vrata and puja with seasons and lunar mansions while recognizing that liberation of the paśu comes by taking refuge in Pati, not in time-bound rites alone.