एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
किमत्र भगवानद्य पुष्करे जातसंभ्रमः किं मया च कृतं देव यन्मां प्रियमनुत्तमम्
kimatra bhagavānadya puṣkare jātasaṃbhramaḥ kiṃ mayā ca kṛtaṃ deva yanmāṃ priyamanuttamam
“Vì sao, bạch Đấng Thế Tôn, hôm nay tại Puṣkara lại dấy lên sự gấp gáp đột ngột như thế? Con đã làm gì, bạch Deva, mà Ngài xem con là người yêu dấu vô thượng của Ngài?”
A Deva (addressing Lord Shiva in the Pushkara episode, as framed by Suta’s narration)
The verse highlights Shiva’s anugraha (grace) and intimate lordship (Pati-bhāva): Linga worship is not merely ritual, but a relationship where the Lord swiftly responds and elevates the devotee beyond ordinary merit.
Shiva is addressed as Bhagavān and Deva—supreme Pati—whose will can suddenly manifest as decisive action. His affection is ‘anuttama,’ indicating transcendental, liberating grace rather than worldly preference.
No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is the Shaiva principle that tīrtha, stuti, and surrender prepare the pashu (soul) to receive Shiva’s swift anugraha, central to Pashupata-oriented devotion.