Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
जयादिदेवामरपूजिताङ्घ्रे विभागहीनामलतत्त्वरूप / त्वमग्निरेको बहुधाभिपूज्यसे वाय्वादिभेदैरखिलात्मरूप
jayādidevāmarapūjitāṅghre vibhāgahīnāmalatattvarūpa / tvamagnireko bahudhābhipūjyase vāyvādibhedairakhilātmarūpa
Ôi Đấng Thần Linh nguyên thủy, bàn chân được chư thiên và các bậc bất tử phụng thờ—dẫu vượt ngoài mọi phân chia, Ngài là thực tại thanh tịnh không nhiễm. Ngài là một Ngọn Lửa duy nhất, nhưng được tôn kính muôn cách, hiện ra qua sai biệt như Gió và các đại khác, làm Tự Ngã nội tại của muôn loài.
A devotee/sage offering a hymn of non-dual praise to the Supreme Lord (Ishvara) in the Kurma Purana’s Upari-bhaga discourse-context.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as indivisible and pure Reality, yet immanent as the inner Self of all beings and all cosmic principles—one essence appearing through many names and functions.
The verse supports contemplative Yoga (dhyana/jnana): meditate on the One Ishvara beyond divisions while recognizing the same Lord pervading all tattvas (Agni, Vayu, etc.), cultivating non-dual awareness alongside devotion.
By emphasizing a single, divisionless Supreme worshipped in many forms, it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: sectarian names differ, but the indwelling Ishvara is one.