Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 157

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

कृटस्थो ह्यक्षरो व्यापी योगी नारायणः स्वयम् / तारकः पुरुषो ह्यात्मा केवलं परमं पदम्

kṛṭastho hyakṣaro vyāpī yogī nārāyaṇaḥ svayam / tārakaḥ puruṣo hyātmā kevalaṃ paramaṃ padam

Ngài an trụ trong Thực Tại bất động—bất hoại, bất diệt, trùm khắp; bậc Đại Yogin chính là Nārāyaṇa tự thân. Ngài là Đấng tāraka cứu độ, là Purusha tối thượng, là chính Ātman—Đấng duy nhất không hai, là cảnh giới tối cao.

कूटस्थःunchanging/steadfast
कूटस्थः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकूटस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कूटे तिष्ठति इति/कूटवत् स्थिरः) विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम् (indeed)
अक्षरःimperishable
अक्षरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
व्यापीall-pervading
व्यापी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यापिन् (प्रातिपदिक; √व्याप् धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
योगीyogin
योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संज्ञा
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थे (oneself)
तारकःsavior/deliverer
तारकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पुरुषःPerson (Supreme Being)
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम्
आत्माSelf
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
केवलम्pure/only
केवलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (पदम् इति)
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode/goal
पदम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Kūrma (as Nārāyaṇa) instructing the sages/Indradyumna-context discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana
A
Akshara
A
Atman
P
Purusha
Y
Yoga

FAQs

It identifies the Supreme as imperishable and all-pervading, explicitly equating Him with Ātman and describing Him as kevala—absolute and non-dual—who is also the highest goal (paramaṃ padam).

The verse foregrounds the Lord as the supreme Yogin, implying Yoga as God-realization: steadiness in the changeless (kṛṭastha), contemplation of the all-pervading Akṣara, and liberation through direct knowledge of the Self as Nārāyaṇa.

By presenting the Supreme as the all-pervading Yogin and Ātman, it supports the Purāṇic non-sectarian synthesis where the highest reality transcends names—allowing Śaiva Pāśupata-Yoga language and Vaiṣṇava Nārāyaṇa-theology to converge in one Supreme.