Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
भोक्ता पुमानप्रमेयः संहर्ता कालरूपधृक् / स्त्रष्टा पाता वासुदेवो विश्वात्मा विश्वतोमुखः
bhoktā pumānaprameyaḥ saṃhartā kālarūpadhṛk / straṣṭā pātā vāsudevo viśvātmā viśvatomukhaḥ
Ngài là Đấng thọ hưởng (bhoktā), là Nhân Thể vô lượng; là Đấng hủy diệt mang hình tướng Thời Gian. Ngài là Đấng sáng tạo và hộ trì—Vāsudeva, Linh Hồn của vũ trụ, với muôn mặt hướng khắp mười phương.
Sūta (narrator) presenting a stuti describing the Supreme Lord (Vāsudeva) in a Shaiva–Vaishnava synthesis typical of the Kūrma Purāṇa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies the Supreme as viśvātmā—the inner Self of all beings—yet aprameya, beyond measurement and conceptual grasp, indicating a transcendent immanence central to Purāṇic non-dual theism.
While not prescribing a technique directly, the verse supplies a meditation-support (ālambana) for Yoga: contemplating Īśvara as the cosmic functions—creation, protection, dissolution—and as Time itself, aligning the mind toward single-pointed devotion and insight.
By describing the one Lord as kāla-rūpa-dhṛk (Time, often emphasized in Śaiva theology) and as Vāsudeva (a Vaiṣṇava name), it frames divine sovereignty as a single reality expressed through shared attributes, supporting the Kūrma Purāṇa’s Shaiva–Vaishnava unity.