Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 153

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

न मे विदुः परं तत्त्वं देवाद्या न महर्षयः / एको ऽयं वेद विश्वात्मा भवानी विष्णुरेव च

na me viduḥ paraṃ tattvaṃ devādyā na maharṣayaḥ / eko 'yaṃ veda viśvātmā bhavānī viṣṇureva ca

Chẳng phải chư thiên và các bậc ở cõi trời, cũng chẳng phải các đại hiền triết, thật sự biết được Thực tại tối thượng của Ta. Chỉ có Một Tự Ngã bao trùm vũ trụ mới tự biết mình là Bhavānī—và cũng chính là Viṣṇu.

nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
meof me
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी) or Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); here Genitive sense 'of me'
viduḥknow
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada; 'they know'
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'tattvam'
tattvamreality, principle
tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
devādyāḥthe gods and others
devādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: 'devāḥ ādayaḥ yeṣām' in sense 'the gods and others' (ādi as 'etc.')
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ekaḥone, alone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'ayam' (implicit subject)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada; 'knows'
viśvātmāthe soul of the universe
viśvātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'viśvasya ātmā'
bhavānīBhavānī (Pārvatī)
bhavānī:
Pradhāna-nāma / Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Pradhāna-nāma / Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
evaindeed, just
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/बलवर्धक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-अव्यय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)

Lord Kurma (Vishnu) speaking in a theological-advaitic register

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Devas
M
Maharshis
V
Vishvatma
B
Bhavani
V
Vishnu

FAQs

It presents the Supreme as the one viśvātmā (cosmic Self) whose reality is beyond the full grasp of gods and sages, implying self-luminous, non-dual knowledge where the Supreme alone truly knows itself.

This verse emphasizes tattva-jñāna (knowledge of the supreme principle) as the core aim; in the Kurma Purana’s broader yogic framework, such realization is approached through disciplined yoga and devotion that culminate in direct insight into the one all-pervading Ishvara.

By identifying the one viśvātmā as Bhavānī and also as Viṣṇu, it signals a synthetic, non-sectarian vision: the supreme reality is one, expressed through multiple divine names and forms rather than competing deities.