Mārkaṇḍeya Ṛṣi Meets Lord Śiva: Devotee as Living Tīrtha and the Lord’s Māyā
आत्मन्यपि शिवं प्राप्तं तडित्पिङ्गजटाधरम् । त्र्यक्षं दशभुजं प्रांशुमुद्यन्तमिव भास्करम् ॥ ११ ॥ व्याघ्रचर्माम्बरं शूलधनुरिष्वसिचर्मभि: । अक्षमालाडमरुककपालं परशुं सह ॥ १२ ॥ बिभ्राणं सहसा भातं विचक्ष्य हृदि विस्मित: । किमिदं कुत एवेति समाधेर्विरतो मुनि: ॥ १३ ॥
ātmany api śivaṁ prāptaṁ taḍit-piṅga-jaṭā-dharam try-akṣaṁ daśa-bhujaṁ prāṁśum udyantam iva bhāskaram
Śrī Mārkaṇḍeya thấy Đức Śiva bỗng nhiên hiện ra ngay trong trái tim mình. Tóc bện của Ngài vàng như tia chớp; Ngài có ba mắt, mười tay, thân hình cao lớn rực sáng như mặt trời mới mọc. Ngài khoác da hổ và cầm đinh ba, cung, tên, kiếm, khiên, tràng hạt, trống ḍamaru, sọ người và rìu. Kinh ngạc, vị hiền triết thoát khỏi định và tự hỏi: “Đây là ai, và từ đâu đến?”