Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 50

ईडे अग्निं स्वावसुं नमोभिरिह प्रसक्तो वि चयत् कृतं नः । रथैरिव प्र भरे वाजयद्भिः प्रदक्षिणं मरुतां स्तोममृध्याम्

ī́ḍe agníṁ svā́vasuṁ námo bhir ihá prasaktó ví cayat kṛtáṁ naḥ | rathái r iva prá bhare vājáyadbhíḥ pradakṣiṇáṁ marútāṁ stómam ṛdhyām ||

I laud Agni, of kindly succour; with reverent homage, here closely engaged, let him sift away the kṛta from us. As with chariots, with prize-winning powers would I bear forth—rightward and auspicious—the Maruts’ hymn, that I may thrive.

Ta ca ngợi Agni, đấng cứu trợ hiền lành; với lễ bái cung kính (namo), khi ta chuyên chú hành sự tại đây, xin Ngài sàng lọc và gạt khỏi chúng ta “kṛta” (điều đã làm thành: bùa chú/ác nghiệp đã kết). Như chở bằng chiến xa, với sức mạnh đoạt thắng, ta xin mang dâng—theo vòng phải, cát tường—bài tán tụng của Maruts, để ta được hưng thịnh.

ईडेI praise / I invoke
ईडे:
Kartā
TypeVerb
Rootईड् (स्तुतौ) धातु
अग्निम्Agni (the fire-god)
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
सु-आवसुम्very bountiful / rich in good gifts
सु-आवसुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआवसु (प्रातिपदिक; ‘वसु/धन’ सम्बन्धि) + उपसर्गः सु-
नमोभिःwith obeisances
नमोभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
प्र-सक्तःclosely attached / intent
प्र-सक्तः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसञ्ज्/सक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सञ्ज् ‘to cling/attach’ → सक्त) + उपसर्गः प्र-
विapart, distinctly (prefixal sense)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/निपात)
चयत्he/it gathers, arranges
चयत्:
Kartā
TypeVerb
Rootचि (चयन/सञ्चय) धातु
कृतम्what is done; the accomplished rite/work
कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृ (करणे) धातु → कृत (कृदन्त) / ‘कृत’ (प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रथैःwith chariots
रथैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
इवas, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
प्रforth, forward (intensifier/prefix)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
भरेI bring / I bear
भरे:
Kartā
TypeVerb
Rootभृ (भरणे) धातु
वाजयद्भिःwith prize-winning / speed-bringing (ones)
वाजयद्भिः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootवाजयत् (कृदन्त; √वाजय्/√वज् caus. ‘to make strong, to win, to speed’)
प्र-दक्षिणम्very auspicious / right-turning / favorable
प्र-दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + उपसर्गः प्र-
मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
स्तोमम्hymn of praise
स्तोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
ऋध्याम्may I prosper / may I succeed (in it)
ऋध्याम्:
Kartā
TypeVerb
Rootऋध् (वृद्धौ/समृद्धौ) धातु

Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution (hymn-level)

Devata: Agni; secondarily the Maruts (as martial support)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (longer pādas; not strict anuṣṭubh)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Invocation of friendly fire → forceful purgation → victorious, auspicious advance.","listener_experience":"Heat, courage, cleansing intensity; sense of being defended by powerful allies.","intensity":8}