Sukta 34
यस्मान्न ऋते विजयन्ते जनासो यं युध्यमाना अवसे हवन्ते । यो विश्वस्य प्रतिमानं बभूव यो अच्युतच्युत् स जनास इन्द्रः
yásmān ná ṛté vijáyante jánāso yáṃ yúdhyamānā́ aváse hávante | yó víśvasya pratímānaṃ babhū́va yó acyúta-acyút sá janāsa índraḥ
Without whom men win not victory—whom, when they fight, they call upon for aid; who hath become the measure of the whole; who is the Unshaken, yea Unshaken: he, O peoples, is Indra.
Không có Ngài, loài người chẳng giành được chiến thắng; khi giao chiến, họ cầu viện mà gọi đến Ngài. Ngài đã trở thành thước đo của toàn thể; Ngài là Đấng Bất Động—quả thật Bất Động. Hỡi muôn dân, Ngài ấy chính là Indra.
Rishi: By RV-source concordance for AV 20 material.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From dependency for victory to a calm apex of unshakable stability.","listener_experience":"Steady courage; reduced fear of outcome; sense of standing on firm ground.","intensity":7}