Sukta 9
उत् तिष्ठ त्वं देवजनार्बुदे सेनया सह। भञ्जन्नमित्राणां सेनां भोगेभिः परि वारय
út tiṣṭha tvaṃ devá-janārbude sénayā sahá | bhañján amítrāṇāṃ sénāṃ bhogébhiḥ pári vā́raya
Stand up, O Arbudi of the god-born host, together with the army: shattering the foemen’s host, with their goods and pleasures round about, drive them back and hold them off.
Hãy đứng dậy, hỡi Arbudi của đoàn chúng sinh ra từ thần linh, cùng với đạo quân; hãy đập tan đạo quân của kẻ thù, và với của cải cùng những khoái lạc của chúng vây quanh, hãy xua chúng lùi lại và ngăn giữ, không cho tiến gần.
Rishi: Atharvanic/Āṅgirasa attribution (Anukramaṇī tradition).
Devata: Arbudi (as leader of a divine host).
Chandas: Jagatī/triṣṭubh mixture (irregular Atharvanic martial meter).
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From mobilization to forceful repulsion and dominance of the perimeter.","listener_experience":"Surge of protective ferocity; readiness to act.","intensity":8}