Sukta 8
अन्ति सन्तं न जहात्यन्ति सन्तं न पश्यति । देवस्य पश्य काव्यं न ममार न जीर्यति
ánti sántam ná jahāty ánti sántam ná paśyati | devásya paśya kā́vyaṃ ná mamā́ra ná jī́ryati
Near unto him, it leaveth him not; near unto him, yet he beholdeth it not. Behold the God’s wondrous art: it hath not died, it doth not waste away.
Nó ở gần bên người ấy, không rời bỏ; ở gần bên, vậy mà người ấy lại không thấy. Hãy nhìn kỳ nghệ của Thần: nó không chết, cũng không hao mòn tàn lụi.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Eka Deva / indwelling brahman (deathless, undecaying)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From puzzlement to awe to calm fearlessness.","listener_experience":"A quiet shock of recognition; relief that something stable remains.","intensity":3}