Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

पृथग्वा सहयाने वा विश्वासेनातिसंहितम् ॥ कZ_०८.५.२४अब् ॥

pṛthag vā sahayāne vā viśvāsenātisaṃhitam

Dù hành động riêng rẽ hay cùng tiến quân, cũng không nên bị ràng buộc quá chặt bởi sự tin cậy (vào đồng minh).

पृथक्separately, apart
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
Formअव्यय; अर्थे ‘अलग्/भिन्नम्’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive ‘or’)
सहयानेin a shared conveyance / while travelling together
सहयाने:
TypeNoun
Rootसह-यान
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; ‘सह’ + ‘यान’ (सह = साथ, यान = वाहन/यात्रा); अधिकरणे (locative: ‘in/while in a shared conveyance’)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय
विश्वासेनby trust; with confidence
विश्वासेन:
TypeNoun
Rootविश्वास
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन; करण/हेतु-अर्थे (‘by/through trust, with confidence’)
अतिसंहितम्overly concealed/kept too close; excessively compact/closely joined
अतिसंहितम्:
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootअति-सम्-धा (धातु: धा) → संहित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘संहित’; उपसर्ग: अति + सम्; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘overly/closely joined, excessively compact/covered/kept close’
A
ally (implicit)
J
joint force (implicit)

FAQs

Maintain independent logistics and intelligence, keep command unity, limit information exposure, and ensure exit options even in joint operations.