Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 15

ततः सत्त्रिभिरमित्राद्भेदयित्वा मित्रं लभेत ॥ कZ_०९.६.१५ ॥

tataḥ sattribhir amitrād bhedayitvā mitraṃ labheta

Sau đó, bằng cách dùng mật thám gieo rắc chia rẽ trong phe địch, ông ta nên giành được một người bạn (đồng minh).

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeAdverb
Rootतद्
Formअव्यय; तस्मात्/ततः = ‘thereupon/then’; ablatival adverb from pronoun तद्
सत्-त्रिभिःwith three loyal (persons/agents)
सत्-त्रिभिः:
TypeNoun (numeral phrase)
Rootसत् + त्रि
Formतृतीया बहुवचन; ‘with three (who are) sat/loyal’; सत् (adj./n.) qualifying त्रिभिः
अमित्रात्from the enemy
अमित्रात्:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formपञ्चमी एकवचन (अपादान); ‘from the enemy’
भेदयित्वाhaving split/alienated (him/them)
भेदयित्वा:
TypeVerb (absolutive)
Rootभिद्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); causative sense: भेदयित्वा = ‘having caused to split/alienated’; from √भिद् with causative (णिच्)
मित्रम्an ally; a friend
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formद्वितीया एकवचन (कर्म); ‘an ally/friend’
लभेतshould obtain; should secure
लभेत:
TypeVerb
Rootलभ्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; ‘should obtain/secure’
S
sattri (covert agents/spies)
A
amitra (enemy)
M
mitra (ally)

FAQs

He treats alliance-building as an outcome of engineered fractures in the adversary camp—spies create dissension, enabling defections or new partnerships.