HomeVaraha PuranaAdhyaya 73Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 73.44 — Adhyaya 73, Shloka 44

Rudra’s Hymn: Vision of Nārāyaṇa, the Emergence of the Ādityas, and the Mutual Boon of Hari and Hara

विष्णुरुवाच । देवकार्यावतारेषु मानुषत्वमुपागतः । त्वामेवाराधयिष्यामि त्वं च मे वरदो भव ॥ ७३.४४ ॥

viṣṇur uvāca | devakāryāvatāreṣu mānuṣatvam upāgataḥ | tvām evārādhayiṣyāmi tvaṃ ca me varado bhava || 73.44 ||

وشنو نے فرمایا—دیوتاؤں کے کام کے لیے جو اوتار ہوتے ہیں، اُن میں جب میں انسانی حالت اختیار کروں گا تو میں صرف تمہاری ہی آرادھنا کروں گا؛ اور تم میرے لیے ور عطا کرنے والے بنو۔

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
देवकार्यावतारेषुin the descents for divine tasks
देवकार्यावतारेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootदेव-कार्य-अवतार (प्रातिपदिक; घटक: देव + कार्य + अवतार)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
मानुषत्वम्human state
मानुषत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमानुषत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उपागतःhaving attained
उपागतः:
Karta (कर्ता; participle agreeing with विष्णुः)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; अर्थ: प्राप्तः (having attained)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
आराधयिष्यामिI will worship/propitiate
आराधयिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वरदःa giver of boons
वरदः:
Kartṛsāmānādhikaraṇa (कर्तृ-सामानाधिकरण/Subject complement)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक; घटक: वर + द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (adjective)
भवbecome / be
भव:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Viṣṇu

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Explicitly anticipates human-incarnation frames (e.g., Rāma/Kṛṣṇa) where Viṣṇu models devotion and ritual conduct within avatāra-līlā."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"In avatāras undertaken for divine purposes, the Lord adopts human status and performs worship (ārādhana), establishing dharmic precedent; reciprocity of boon-giving is affirmed.","karmic_consequence":"Implied: following the model of worship and reciprocity yields divine favor/boons; neglecting worship undermines access to grace and dharmic order."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"avatāra doctrine and ethical exemplarity","core_concept":"Avatāra is not only rescue but pedagogy: by assuming mānuṣatva, the Lord demonstrates worship and relational dharma; divine reciprocity (vara-pradāna) is part of cosmic order.","practical_application":"See religious practice as imitation of divine exemplars; integrate devotion with ethical conduct, treating worship as formative discipline rather than mere request."}

Subject Matter: ["Avatāra doctrine (incarnation narratives)","Ritual devotion (ārādhana)","Reciprocity in divine-human discourse"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: cosmic/courtly dialogue setting

Related Themes: 73.73.43 (requested worship in manifest form)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu promises that in god-serving incarnations, taking human mode, he will worship Śiva alone and requests Śiva’s boon-bestowing reciprocity.","item_prompts":["Viṣṇu making a vow-like gesture (right hand raised)","suggestion of human-incarnation motif (subtle: crown replaced by simpler headgear)","Śiva as boon-giver (varada-mudrā)","pūjā items between them"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Viṣṇu in solemn vow posture, Śiva with varada-mudrā, ritual tray centered; saturated palette and ornate halos.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf emphasis on halos and ornaments; depict varada-mudrā clearly; temple arch and lamps.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition, gentle expressions, detailed textiles, subdued temple interior.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity with minimal props, expressive hand gestures, cool background with stylized architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"resolute, devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"firm, vow-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative strategy: framing divine action (avatāra) as undertaken for restoring cosmic order and assisting the gods, while also presenting devotional reciprocity as a legitimizing motif within Sanskrit literary theology.

No explicit geographic location is named in this verse fragment; it functions primarily as a dialogic statement about incarnation and worship rather than sacred topography.

The verse foregrounds disciplined devotion (ārādhana) and reciprocal obligation: commitment to worship is paired with the expectation of benevolent responsiveness (varadatva) within the narrative’s moral economy.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App