Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 71.7 — Adhyaya 71, Shloka 7

Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account

नास्माकं विविधो भावो वर्तते मुनिसत्तमाः । सम्यग्दृशः प्रपश्यन्ति विपरीतेष्वनेकशः ॥ ७१.७ ॥

nāsmākaṃ vividho bhāvo vartate munisattamāḥ | samyagdṛśaḥ prapaśyanti viparīteṣv anekaśaḥ || 71.7 ||

“اے مُنیوں کے سردارو! ہم میں کوئی گوناگوں اور منقسم کیفیت نہیں؛ جو درست نظر والے ہیں وہ مخالف دکھائی دینے والی باتوں میں بھی کئی طرح سے حقیقت کو دیکھ لیتے ہیں۔”

not
:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
विविधःdiverse/different
विविधः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भावःnature/state
भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वर्ततेexists/occurs
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मुनिसत्तमाःO best sages
मुनिसत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘best among sages’)
सम्यक्rightly
सम्यक्:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: rightly)
दृशःseers / those with vision
दृशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदृश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘seeing/vision’ → ‘those who see’ (दृश्-शब्द)
प्रपश्यन्तिthey perceive/see clearly
प्रपश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
विपरीतेषुin opposites/contrary cases
विपरीतेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविपरीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण, ‘in contrary (things/conditions)’
अनेकशःin many ways
अनेकशः:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in many ways/repeatedly)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as teacher of non-division: the apparent plurality of divine ‘bhāvas’ is a perceptual/interpretive overlay; right vision (samyag-dṛṣṭi) sees unity even amid oppositions.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: as in yajña one offering reaches one reality, so in doctrine one truth is seen through many viewpoints; no explicit body-part yajña mapping here.","vedantic_connection":"Epistemic soteriology: samyag-darśana dissolves bheda-bhrānti; resonates with Upaniṣadic insistence that multiplicity is appearance while tattva is one."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology / ethics of perception","core_concept":"Truth is one; contradictions and many ‘ways’ arise from differing standpoints—right vision apprehends unity without internal division in the divine.","practical_application":"Train perception through śravaṇa-manana and humility; avoid absolutizing partial viewpoints; reconcile apparent doctrinal conflicts by seeking underlying unity."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophy of perception","Epistemology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: jñāna (śānta-adhikya)

Type: teaching-dialogue setting

Related Themes: 71.71.5-6 (unity behind Trimūrti and yajña shares); 71.71.8-9 (question about Moha-śāstra—why delusion arises)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as divine teacher) addresses sages, emphasizing unity; the scene is calm, with attentive listeners and a subtle visual motif of ‘one light’ behind many forms.","item_prompts":["teacher-deity seated or standing in discourse posture","attentive sages","single luminous backdrop suggesting one truth","contrasting symbols (e.g., trident/lotus) harmonized within one aura"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha as dignified teacher with ornate halo; sages in rows; one continuous aureole behind all iconographic hints.","tanjore_prompt":"Tanjore: central teaching deity with gold aura; sages with manuscripts; unified halo motif overpowering secondary symbols.","mysore_prompt":"Mysore: serene discourse scene, fine facial expressions; subtle light gradient indicating unity.","pahari_prompt":"Pahari: quiet forest-āśrama teaching; one sun-like disc behind the speaker; gentle, contemplative palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"philosophical calm","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"slow","voice_tone":"measured, authoritative, soothing"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philosophy

FAQs

It reflects a common Purāṇic didactic style in which epistemic clarity (right seeing) is presented as a stabilizing principle amid conflicting views, aligning the Varāha Purāṇa with broader Sanskrit discourse on discernment and interpretive plurality.

No geographic site is named in this verse fragment; the content is philosophical rather than topographical.

The verse emphasizes disciplined discernment: those with correct vision can recognize what is sound or true even when confronted with contradictory appearances or arguments.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App