Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 71.6 — Adhyaya 71, Shloka 6

Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account

रुद्र उवाच । यज्ञेऽस्मिन् यद्धुतं हव्यं मामुद्दिश्य महर्षयः । ते त्रयोऽपि वयं भागं गृहीणीमः कविसत्तमाः ॥ ७१.६ ॥

rudra uvāca | yajñe 'smin yaddhutaṃ havyaṃ mām uddiśya maharṣayaḥ | te trayo 'pi vayaṃ bhāgaṃ gṛhṇīmaḥ kavisattamāḥ || 71.6 ||

رُدر نے کہا: “اس یَجْن میں مہارشی مجھے مقصود رکھ کر جو ہویہ پیش کرتے ہیں، اس میں سے حصہ ہم تینوں بھی اپنے حصے کے طور پر لیتے ہیں، اے بہترین رشیو!”

रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यत्which/whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
हुतम्offered
हुतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘offered’
हव्यम्oblation
हव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘oblation’
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उद्दिश्यintending (for)
उद्दिश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); ‘having intended/aimed at’
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमह-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (‘great sages’)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ-अव्यय (particle: also/even)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
भागम्share/portion
भागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गृहीणीमःwe take/receive
गृहीणीमः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
कविसत्तमाःO best of sages
कविसत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकवि-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘best among sages/poets’)

Rudra

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"In yajña, oblations intended for one deity are, at the highest level, shared by the triad—indicating unified entitlement/inner recipient beyond sectarian targeting.","karmic_consequence":"Right understanding fosters non-sectarian reverence and correct intention (saṅkalpa); misconstruing deity-separation can lead to narrow ritualism and doctrinal confusion (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Yajña becomes the theological proof-text: the ‘one oblation’ reaches the one reality manifesting as three; deity-names are channels, not ultimate partitions.","yajna_varaha_imagery":"Explicit yajña frame: havis offered ‘to Rudra’ is also partaken by ‘we three’; suggests the antaryāmin (inner recipient) principle behind devatā-bheda.","vedantic_connection":"Supports antaryāmin/ekātmatā: the same Self/Īśvara receives through multiple devatā-designations; aligns with Purāṇic harmonization of sectarian forms."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual hermeneutics / theology of sacrifice","core_concept":"Devotional/ritual intention may name one deity, yet the ultimate recipient is non-divided divine reality manifesting as triadic functions.","practical_application":"Perform worship without contempt for other deities; keep saṅkalpa pure while recognizing the one divine ground of all devatās."}

Subject Matter: ["Ritual Studies","Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacrificial ground (yajña-vedi implied)

Related Themes: 71.71.5 (Trimūrti in one form); 71.71.7 (no manifold disposition among the gods)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra speaks in a sacrificial hall as sages offer ghee into fire; the statement visually implies three divine presences receiving one oblation.","item_prompts":["yajña fire (agni) with ladle and ghee","Rudra speaking with calm authority","threefold radiance above the fire (subtle triadic aura)","sages seated with kuśa grass and vessels"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bright sacrificial fire, Rudra with ash marks; triadic glow above flames; detailed ritual implements.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted fire and halo; Rudra adorned; embossed vessels; triadic aureole motif.","mysore_prompt":"Mysore: refined yajña scene, soft flames; Rudra’s expression serene; minimal triadic symbolism in background light.","pahari_prompt":"Pahari: intimate āśrama-yajña with stylized flames; Rudra addressing clustered sages; delicate tri-color aura above fire."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and steady","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"firm, explanatory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vedic Ritual Culture
I
Inter-deity Theology (Descriptive)

FAQs

It reflects a Purāṇic articulation of ritual economy—how offerings (havya) are conceptually allocated among divine recipients—echoing broader South Asian sacrificial traditions while framing them through later narrative theology.

No specific geographic site is named in this verse; the focus is on the internal logic of yajña (sacrificial) offering and recipient designation.

The verse emphasizes clarity of intention in ritual action—offerings are made with a designated recipient (uddīśya), and the resulting ‘share’ is understood within an ordered framework rather than arbitrary appropriation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App