HomeVaraha PuranaAdhyaya 71Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 71.22 — Adhyaya 71, Shloka 22

Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account

एवमुक्तेऽथ जहसुः सर्वे ते मुनयस्तदा । किमस्माभिः स्वको देहो विक्रीतोऽस्य अन्नभक्षणात् ॥ ७१.२२ ॥

evam ukte ’tha jahasuḥ sarve te munayas tadā | kim asmābhiḥ svako deho vikrīto ’syānnabhakṣaṇāt || 71.22 ||

یہ سن کر سب مُنی ہنس پڑے—“کیا اس کا کھانا کھانے سے ہی ہمارا جسم گویا بِک گیا ہے؟”

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
uktewhen (it) was said
ukte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त/प्रातिपदिक; √vac)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन (sg); भूतकृदन्त-क्त (PPP); locative absolute: 'when this was said'
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
jahasuḥthey laughed
jahasuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√has (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (pl); परस्मैपद
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (pl); विशेषण of 'munayaḥ'
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (pl)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (pl)
tadāat that time
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
kimwhat (use)
kim:
Prashna (प्रश्न/भाव)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (sg); interrogative used idiomatically 'what (use)?'
asmābhiḥby us / for us
asmābhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (common), तृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन (pl); 1st person pronoun
svakaḥone's own
svakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (sg); विशेषण of 'dehaḥ'
dehaḥbody
dehaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (sg)
vikrītaḥsold (away)
vikrītaḥ:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootvikrīta (कृदन्त/प्रातिपदिक; vi√krī)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (sg); भूतकृदन्त-क्त (PPP) predicative with implied 'asti'
asyaof this / by this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन (sg)
anna-bhakṣaṇātfrom eating food
anna-bhakṣaṇāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootanna + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुष: 'annasya bhakṣaṇam' (eating of food)

Munis (group of sages; collective reply within the dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"observer","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Accepting another’s food (anna) can create a bond of obligation; the sages debate (and mock) the idea that the body becomes ‘sold’ merely by eating someone’s food.","karmic_consequence":"If one treats gifts/food casually, one risks subtle indebtedness and compromised independence; if one accepts with discernment and purity, the exchange remains dharmic."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of exchange","core_concept":"Food is not merely physical; it carries relational and karmic implications (ṛṇa/saṅga).","practical_application":"Practice mindful acceptance: know the source, intention, and consequences of what you receive; maintain integrity in patronage."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Norms","Dialogue Literature"]

Primary Rasa: hāsya

Secondary Rasa: śānta

Type: āśrama-sabhā / forest encampment

Related Themes: Sets up the ‘pretext approach’ and māyā-cow episode (71.71.23–24)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages laughing, some gesturing as if debating; the mood is light but edged with ethical seriousness.","item_prompts":["group laughter","animated hand gestures","simple ascetic attire","forest hermitage backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Expressive faces with controlled stylization; rhythmic grouping of sages; warm earthy tones to convey hāsya without caricature.","tanjore_prompt":"Semi-circular assembly with gold highlights on halos/vessels; dynamic gestures frozen in ornate composition.","mysore_prompt":"Subtle humor through facial expression; fine detailing of beards and matted hair; balanced composition.","pahari_prompt":"Lively conversational cluster, minimal background, emphasis on narrative expression and gesture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"lightly humorous debate","suggested_raga":"Kāfi","pace":"madhyama","voice_tone":"animated, slightly playful, clear enunciation"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
E
Ethical Discourse

FAQs

It reflects a common Sanskrit narrative motif where ethical concerns—such as obligation created through accepting hospitality or provisions—are debated through dialogue, illustrating social norms and moral reasoning within Purāṇic literature.

No geographic location is explicitly named in this verse; it focuses on interpersonal ethics rather than sacred geography.

The verse foregrounds a discussion about whether accepting another’s food creates moral indebtedness or loss of autonomy, using the metaphor of the body being “sold” (vikrīta) through consumption.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App