HomeVaraha PuranaAdhyaya 22Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 22.45 — Adhyaya 22, Shloka 45

Gaurī’s Rebirth, Umā’s Austerities, Rudra’s Test, and the Himalayan Wedding

स तदा मन्दरोक्‍तस्तु शङ्करो द्रुतमाययौ । विधिना सोमया पाणिं जग्राह परमेश्वरः ॥ २२.४५ ॥

sa tadā mandaroktastu śaṅkaro drutamāyayau | vidhinā somayā pāṇiṃ jagrāha parameśvaraḥ || 22.45 ||

تب مَندر کے کلام سے آمادہ ہو کر شنکر تیزی سے آ گئے۔ مقررہ رسم کے مطابق پرمیشور نے سوما کا پَانِگْرہن کیا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘then’)
मन्दर-उक्तःaddressed/called by Mandara
मन्दर-उक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्दर (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (मन्दरेण उक्तः = ‘spoken/called by Mandara’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनुवादार्थक-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
शङ्करःShankara (Shiva)
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/नपुंसक-रूप)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: ‘quickly’)
आययौcame
आययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विधिनाaccording to rite/by rule
विधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘according to rule/ritual’
सोमयाwith Somayā (name)
सोमया:
Saha/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootसोमया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; (नाम)
पाणिम्hand
पाणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
जग्राहtook/held
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Varāha (default narrator framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Marriage (pāṇigrahaṇa) is to be performed according to vidhi (prescribed rite), emphasizing saṃskāra correctness and social-ritual order.","karmic_consequence":"Following vidhi yields auspiciousness, stability, and dharmic legitimacy; neglect of rite implies inauspiciousness and disorder (adharma) in household and society."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-ethics / dharma of saṃskāra","core_concept":"Vidhi is not mere formality; it is the harmonizing principle that aligns intention, community, and cosmic order in life-transitions.","practical_application":"Treat life-cycle rites (marriage, initiation, funerary rites) with care for procedure, consent, and sanctity; let discipline support devotion."}

Subject Matter: ["Mythic Narrative","Ritual Practice","Ethics"]

Primary Rasa: mangala

Secondary Rasa: vira

Type: mythic-ritual-site

Related Themes: 22.22.44 (invitation); 22.22.46 (celebration)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śaṅkara arrives swiftly and performs the formal act of taking Somā’s hand, with priests/ritual order implied and the atmosphere of a properly conducted wedding.","item_prompts":["Śaṅkara approaching with purposeful stride","pāṇigrahaṇa gesture (hands joined)","wedding fire/altar nearby (implied by vidhi)","attendants holding garlands and vessels","Mandara peak faintly in background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Śaṅkara with serene yet dynamic posture; ritual fire and attendants; rich ornamentation; clear hand-joining focal point.","tanjore_prompt":"Tanjore: central gold-highlighted pāṇigrahaṇa; ornate jewelry; embossed ritual vessels; radiant halo effects.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, restrained depiction; fine facial expressions; detailed ritual implements; balanced composition around joined hands.","pahari_prompt":"Pahari: intimate hand-joining scene under a canopy; soft colors; attendants in profile; mountain backdrop suggesting Himavat’s realm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn-auspicious","suggested_raga":"Bilahari","pace":"medium","voice_tone":"bright, dignified, ritually precise"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva Traditions
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative motif linking divine figures with a recognizable Vedic-marriage element (pāṇigrahaṇa, “taking the hand”), illustrating how later Sanskrit texts embed ritual vocabulary within mythic storytelling.

No geographic location is named in this verse fragment; it focuses on arrival and a ritualized marriage act.

The verse foregrounds conformity to established procedure—“vidhinā” (according to prescribed rule)—as a general cultural principle of acting within an accepted normative framework.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App