Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 197.30 — Adhyaya 197, Shloka 30

The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall

तस्याङ्गेभ्यः समुद्भूता व्याधयः क्लेशसम्भवाः ॥ अपराश्च महाघोराः व्याधयः कालनिर्मिताः

tasyāṅgebhyaḥ samudbhūtā vyādhayaḥ kleśasambhavāḥ || aparāś ca mahāghorā vyādhayaḥ kālanirmitāḥ

اُس کے اعضاء سے رنج و کرب سے پیدا ہونے والی بیماریاں نمودار ہوئیں؛ اور زمانہ (کال) کی بنائی ہوئی نہایت ہولناک دوسری مہا بیماریاں بھی ظاہر ہو گئیں۔

तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समर्थ (pronoun stem)
अङ्गेभ्यःfrom (his) limbs
अङ्गेभ्यः:
अपादान (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), बहुवचन (Plural)
समुद्भूताःarisen/produced
समुद्भूताः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+भू (धातु) → समुद्भूत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
क्लेशसम्भवाःborn of affliction
क्लेशसम्भवाः:
विशेषण (Adjectival to व्याधयः)
TypeAdjective
Rootक्लेश (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: 'from/caused by affliction'), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अपराःother
अपराः:
विशेषण (Adjectival to व्याधयः)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाघोराःvery dreadful
महाघोराः:
विशेषण (Adjectival to व्याधयः)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + घोर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (intensifying: 'very terrible'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कालनिर्मिताःcreated by Time
कालनिर्मिताः:
विशेषण (Adjectival to व्याधयः)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + निर्मित (कृदन्त, क्त; √मा/मि 'to measure/make' with निर्)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental/agentive sense: 'made by Time'), क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"alarmed, burdened by the imagery of suffering","key_question":"From whom do these time-fashioned diseases arise, and what is their role in karmic consequence and cosmic governance?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"Suffering manifests as ‘vyādhi’ arising from embodied existence and kāla—implying punitive/educative consequences tied to karmic order.","karmic_consequence":"Unwholesome action ripens into embodied affliction and terror; dharmic living and right knowledge mitigate suffering and fear of time’s instruments."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Kāla as the artisan of dissolution: diseases are ‘kāla-nirmita’ instruments through which impermanence and karmic retribution become tangible in bodies.","yajna_varaha_imagery":"None explicit; implicit: when yajña-order (ṛta) is violated, disorder appears as roga—anti-yajña entropy enforced by time.","vedantic_connection":"Affliction belongs to the field (kṣetra) under guṇas and time; recognition of kāla’s constructedness within prakṛti supports dispassion (vairāgya) and dharma-oriented living."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"impermanence and karmic causality","core_concept":"Suffering and disease are time-shaped expressions of embodied karma; they reveal the fragility of worldly supports.","practical_application":"Adopt dharmic restraint, compassion for the afflicted, and contemplative awareness of impermanence to reduce attachment and harmful action."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: karuṇa

Type: mythic-cosmological body/realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 197 (kāla-discourse leading into fear and protocol)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grim emergence of dreadful diseases from a figure’s limbs, personified as dark, terrifying forms shaped by Kāla.","item_prompts":["Central figure whose limbs emit shadowy disease-forms","Personified Kāla in the background as craftsman/overseer","Swirling dark vapors labeled as ‘vyādhi’ motifs","Contrast of tejas vs decay (light vs gloom)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic, stylized disease-spirits emerging as dark forms; Kāla looming; strong outlines and symbolic color coding (black/indigo vs gold).","tanjore_prompt":"Tanjore: central figure with ornate frame; Kāla as dark counterpoint; selective gold for divine order contrasted with matte dark for roga-forms.","mysore_prompt":"Mysore: controlled horror—subtle shading for emanating afflictions; expressive but restrained faces; atmospheric depth.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity with stylized demon-like roga figures; mountainous night-sky palette; Kāla as a symbolic wheel/time motif."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"somber, intense","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"deep, weighty, compassionate"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
A
Afterlife Imagery

FAQs

It reflects a Purāṇic narrative style that personifies moral and existential forces (e.g., Time) through embodied afflictions, a common didactic device in post-Vedic Sanskrit literature.

No geographic location is specified in this verse; the imagery is descriptive and cosmological rather than topographical.

The verse frames suffering and decline as consequential forces within a moral-cosmic order, encouraging reflection on conduct and its outcomes without prescribing sectarian obligation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App