Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.53 — Adhyaya 151, Shloka 53

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

सोऽपि याति परां सिद्धिं समुत्सृज्य बृहस्पतिम् ॥ वैश्वानरस्य कुण्डं तु गुह्यं क्षेत्रं परं मम

so'pi yāti parāṃ siddhiṃ samutsṛjya bṛhaspatim || vaiśvānarasya kuṇḍaṃ tu guhyaṃ kṣetraṃ paraṃ mama

وہ بھی بृहسپتی کو چھوڑ کر اعلیٰ ترین سِدھی کو پا لیتا ہے۔ مگر ویشوانر کا کنڈ میرا گُہ्य تیرتھ-کشیتر، میرا برتر دھام ہے۔

सःhe
सः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार-अव्यय (also/even)
यातिgoes/attains
याति:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पराम्supreme
पराम्:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘siddhiṃ’ इति विशेषण
सिद्धिम्attainment/perfection
सिद्धिम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समुत्सृज्यhaving left
समुत्सृज्य:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having abandoned’
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वैश्वानरस्यof Vaiśvānara
वैश्वानरस्य:
सम्बन्ध (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कुण्डम्kuṇḍa (sacred pit/pond)
कुण्डम्:
सम्बन्ध/विषय (विषयः)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
गुह्यम्secret/mysterious
गुह्यम्:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कुण्डम्/क्षेत्रम्’ इति विशेषण
क्षेत्रम्sacred place/field
क्षेत्रम्:
सम्बन्ध/विषय (विषयः)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परम्supreme
परम्:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘क्षेत्रम्’ इति विशेषण
ममmy
मम:
सम्बन्ध (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; drawn to esoteric geography","key_question":"What is the ‘secret’ kṣetra called Vaiśvānara-kuṇḍa, and why is it supreme in your domain?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Vaiśvānara-kuṇḍa (pond)"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Vaiśvānara (cosmic fire/digestive-sacrificial fire) marks an inner-ritual geography: the ‘kuṇḍa’ mirrors the yajña-kunda where offerings (karma) are transmuted into siddhi; Varāha claims it as his ‘parama kṣetra’—the Lord as the ultimate receiver/transcender of ritual fruits.","yajna_varaha_imagery":"kuṇḍa = yajña-kunda; Vaiśvānara = sacrificial fire that carries offerings; ‘guhya kṣetra’ = inner altar/heart-space where realization occurs.","vedantic_connection":"Vaiśvānara as the universal Self (Upaniṣadic motif) suggests siddhi arises when external pilgrimage aligns with inner fire/ātman-awareness, culminating in refuge in the Lord’s loka."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"esoteric soteriology","core_concept":"Highest siddhi is not the prolongation of heavenly enjoyment but transcendence of it, anchored in the Lord’s supreme kṣetra and the inner Vaiśvānara principle.","practical_application":"Treat pilgrimage as inner transformation: offer ego/karma into the ‘fire’ of discipline and devotion, aiming beyond svarga-like lokas."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: kuṇḍa (sacred pond) / guhya-kṣetra

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.61–62 (Vaiśvānara worlds and final passage to ‘my world’)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hidden sacred pond glowing with fire-like radiance (Vaiśvānara), presented as Varāha’s supreme secret kṣetra; a seeker stands in reverence, turning away from a distant celestial realm of Bṛhaspati.","item_prompts":["mystic pond (kuṇḍa)","subtle flames/light rising from water","‘guhya’ grove/rock enclosure","distant celestial palace motif fading","devotee in añjali"],"kerala_mural_prompt":"Deep greens and ochres; pond with luminous center; symbolic flames; minimal figures, emphasis on sanctity and secrecy.","tanjore_prompt":"Gold-leaf aura over the kuṇḍa; ornate border; stylized flame motifs on water; devotee with rich textile detail.","mysore_prompt":"Refined chiaroscuro for glowing pond; delicate flame-water interplay; serene devotional posture.","pahari_prompt":"Secluded mountain-pond setting; lyrical light on water; small devotee figure; distant heaven suggested by pale clouds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mysterious, reverent, revelatory","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"low, weighty, confidential"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
E
Esoteric Topography
R
Ritual Studies

FAQs

It exemplifies hierarchical sacred geography: even revered cosmological stations (like Bṛhaspati) are portrayed as surpassed by a more ‘secret’ and ‘supreme’ kṣetra.

A sacred pond named Vaiśvānara-kuṇḍa, characterized as a guhya (restricted/esoteric) kṣetra within the text’s tīrtha network.

Do not cling to intermediate attainments; the passage frames spiritual progress as a movement beyond prestigious but limited stations toward a higher, more inwardly oriented goal.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App