Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.41 — Adhyaya 151, Shloka 41

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

स तत्र गच्छेद्वै भूमे यत्र पञ्चशिखो मुनिः ॥ अथात्र मुञ्चते प्राणान्मम भक्तो जितेन्द्रियः

sa tatra gacched vai bhūme yatra pañcaśikho muniḥ || athātra muñcate prāṇān mama bhakto jitendriyaḥ

وہ یقیناً زمین پر اُس مقام کی طرف جائے جہاں مُنی پنچشِکھا ہیں۔ پھر یہاں میرا بھکت—حواس پر قابو رکھنے والا—اپنے پران چھوڑ دیتا ہے۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
bhūmeO Earth!
bhūme:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative locative adverb: ‘where’)
pañca-śikhaḥfive-crested / having five tufts
pañca-śikhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + śikhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; द्विगु-समास (numeral + noun) used adjectivally qualifying muniḥ
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
athathen
atha:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-समुच्चय/अनन्तरार्थक (sequencing particle: ‘then/now’)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
muñcatereleases/gives up
muñcate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
prāṇānlife-breaths; vital airs
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive); एकवचन; सर्वनाम
bhaktaḥdevotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (कृदन्त; √bhaj (धातु) PPP)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; PPP used substantively (‘devotee’)
jita-indriyaḥone who has conquered the senses
jita-indriyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त; √ji (धातु) PPP) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (कर्मधारयवत्: ‘conquered senses’) qualifying bhaktaḥ/saḥ

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; seeking guidance on sacred geography and liberation","key_question":"Which sacred destination should be visited, and what is the liberating end attained there by a self-controlled devotee?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Āśrama/स्थान of the sage Pañcaśikha (Pañcaśikha-muni-sthāna)","parikrama_context":"Presented as a step in a pilgrimage itinerary (kṣetra-krama), implying sequential visitation rather than Mathurā-parikramā specifically.","krishna_connection":"No explicit Kṛṣṇa linkage; Vaiṣṇava soteriology is foregrounded through devotion and self-control."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A devotee should undertake tīrtha-yātrā with jitendriyatā (sense-control) and, at the prescribed sacred spot, may attain a sanctified death (kṣetra-maraṇa) leading to liberation.","karmic_consequence":"Sense-controlled pilgrimage culminates in ‘parama gati’; lack of restraint undermines tīrtha-phala and binds one to saṃsāra."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology through discipline and sacred space","core_concept":"Jitendriyatā + bhakti, when joined to tīrtha (kṣetra), ripens into ‘paramā gati’ even through the act of dying there.","practical_application":"Undertake pilgrimage with restraint (food, speech, senses), cultivate devotion, and approach death with detachment in a sanctified setting rather than in heedlessness."}

Subject Matter: ["Pilgrimage Itinerary","Ethics (Self-control)","Soteriology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: āśrama/muni-sthāna (sacred hermitage-site)

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.47-49 (continuation of itinerary and phala); Varāha Purāṇa 151.48 (abhiṣeka discipline at the streams)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as the divine instructor indicates a sacred hermitage of the sage Pañcaśikha; a self-controlled pilgrim approaches, then serenely relinquishes prāṇa at the holy spot.","item_prompts":["Varāha teaching posture (vyākhyāna-mudrā)","forest hermitage with kuṭīra and yajña-kuṇḍa","sage Pañcaśikha presence or emblem","pilgrim with water-pot (kamaṇḍalu) and staff","subtle depiction of peaceful passing (closed eyes, calm aura)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha as dignified Vaiṣṇava teacher with ornate crown and jewelry, lush green āśrama grove, warm earth tones, calm śānta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha with gold-leaf halo, richly ornamented hermitage vignette, devotee kneeling with añjali, emphasis on sacred radiance at the death-moment.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, Varāha instructing beside a serene āśrama, pilgrim with minimalistic ritual items, contemplative atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari style: Himalayan forest setting, small hermitage, Varāha as teacher with gentle expression, narrative panel showing pilgrim’s final repose with subtle celestial संकेत."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, instructive, contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, compassionate, didactic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
H
Heritage Sites

FAQs

It preserves a toponymic marker anchored in a sage-name (Pañcaśikha), a common Purāṇic strategy for mapping sacred geography through remembered lineages and exemplary ascetic ideals.

A place associated with the sage Pañcaśikha is identified, though no modern correlate is supplied in the fragment.

Self-control (jitendriyatā) and disciplined devotion are presented as the qualifying virtues accompanying pilgrimage and ritual practice.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App