HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.56 — Adhyaya 10, Shloka 56

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

क्षीराब्धौ यत्र देवेशो हरिः शेते स्वयं प्रभुः । तत्र विज्ञापयामासुः सर्वे प्रणतिपूर्वकम् ॥ १०.५७ ॥

kṣīrābdhau yatra deveśo hariḥ śete svayaṃ prabhuḥ | tatra vijñāpayāmāsuḥ sarve praṇatipūrvakam || 10.57 ||

دودھ کے سمندر میں، جہاں دیوتاؤں کے ایش ہری خود مختار رب کی طرح آرام فرما ہیں، وہاں سب نے سجدہ و تعظیم کے ساتھ اپنی عرضداشت پیش کی۔

क्षीराब्धौin the ocean of milk
क्षीराब्धौ:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootक्षीर-अब्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षीरस्य अब्धिः)
यत्रwhere
यत्र:
सम्बन्ध/देश-निर्देश (देशाधिकरण-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
देवेशःthe Lord of the gods
देवेशः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शेतेlies/reclines
शेते:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
स्वयम्himself
स्वयम्:
विशेषण-भाव (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/अव्यय (emphatic: 'himself')
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण-सूचक (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
विज्ञापयामासुःthey informed / submitted
विज्ञापयामासुः:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: 'made known/informed')
सर्वेall (of them)
सर्वे:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम-शब्द (pronominal adjective used substantively)
प्रणति-पूर्वकम्with reverent prostration
प्रणति-पूर्वकम्:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootप्रणति-पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: 'with/preceded by prostration')

Narrative voice (speaker not explicit in excerpt); default dialogue framework: Varāha–Pṛthivī context

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Proper approach to the Lord: petition (vijñāpana) should be preceded by praṇati (reverential bowing), modeling humility and protocol of devotion.","karmic_consequence":"Praṇati with sincere petition invites divine response and protection; arrogance blocks grace (implicit)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of divine sovereignty","core_concept":"Hari as svayaṃ-prabhu (self-sovereign) remains the ultimate refuge; surrender and petition are legitimate means within cosmic governance.","practical_application":"Before asking for help, cultivate praṇati—humility, reverence, and clarity of request; align personal aims with restoration of dharma."}

Subject Matter: ["Cosmology","Vaishnava iconography","Mythic geography"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: mythic ocean / divine abode (Ananta-śayana locus)

Related Themes: Continuation of the devas’ refuge narrative; likely leads to Viṣṇu’s intervention/avatāra resolve in subsequent verses

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the Milk Ocean, Hari reclines in majesty; the gods arrive, bow first, then present their petition in orderly reverence.","item_prompts":["Ocean of Milk with white waves","Ananta/Śeṣa couch","reclining Hari with lotus and conch/discus motifs","cluster of devas in añjali-mudrā","soft celestial light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Ananta-śayana on milky waters; devas in neat rows offering praṇati; rich blues/whites with strong outlines and serene expressions.","tanjore_prompt":"Tanjore: central reclining Hari with heavy gold-leaf ornaments and prabhā; Śeṣa hood jeweled; devas small but radiant, hands folded; ornate frame-like composition.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading on Hari’s form; luminous milk-ocean; devas rendered with refined jewelry; emphasis on calm divinity.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical milky seascape; Hari on serpent couch under many hoods; devas as a colorful cluster at shore/edge, conveying humility and awe."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"serene supplication","suggested_raga":"Yaman (or Kalyani)","pace":"slow","voice_tone":"calm, resonant, devotional with gentle cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a widely attested Purāṇic narrative convention: divine beings approach Viṣṇu in the cosmic Milk-Ocean setting to present a petition, illustrating the text’s participation in pan-Indian mythic cosmology and courtly petition idioms.

The verse names Kṣīrābdhi (the Ocean of Milk), a mythic-cosmological locus rather than a terrestrial site; in scholarship it is treated as part of Purāṇic cosmography rather than a directly mappable modern geography.

The verse foregrounds a philosophical instruction about discourse and authority: requests should be presented with humility and respectful conduct (praṇati-pūrvakam), emphasizing etiquette, restraint, and procedural reverence in approaching power.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App