ततः सर्वाः प्रकृतयो हृष्टपुष्टजनावृताः । गच्छंतमनुगच्छंतिराघवं गुणरंजिताः
tataḥ sarvāḥ prakṛtayo hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtāḥ | gacchaṃtamanugacchaṃtirāghavaṃ guṇaraṃjitāḥ
پھر تمام رعایا، خوش و خرم اور آسودہ حال ہجوموں سے گھری ہوئی، رाघو کے چلنے کے ساتھ ہی اس کے پیچھے پیچھے چل پڑی؛ ان کے دل اس کے اوصاف سے مسحور تھے۔
Brahmā to Nārada (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa)
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience
Scene: A vast, joyful crowd—healthy, well-fed, brightly dressed—surrounds the moving figure of Rāma; banners, garlands, and the sense of a city pouring out, captivated by virtue rather than spectacle.
Virtue (guṇa) has spiritual magnetism—when dharma is embodied, society naturally moves toward it.
Ayodhyā, idealized as a sacred city where the populace flourishes under dharma and is drawn to Rāma.
None; the focus is on the ethical-spiritual power of guṇa and the collective movement toward dharma.