Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 12

नमोऽरविन्दपादाय पद्मनाभाय वै नमः । नमः क्षीराब्धिकल्लोलस्पृष्टगात्राय शार्ङ्गिणे

namo'ravindapādāya padmanābhāya vai namaḥ | namaḥ kṣīrābdhikallolaspṛṣṭagātrāya śārṅgiṇe

سلام ہے اُس کو جس کے قدم کنول جیسے ہیں؛ پدمنابھ کو بے شک سلام۔ سلام ہے شارجنگ دھاری کو جس کے بدن کو بحرِ شیر کی موجیں چھوتی ہیں۔

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
aravinda-pādāyato the lotus-footed one
aravinda-pādāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootaravinda (अरविन्द) + pāda (पाद)
Formतत्पुरुष-समास (अरविन्दवत् पादौ यस्य/lotus-like feet); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
padma-nābhāyato Padmanābha
padma-nābhāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpadma (पद्म) + nābhi (नाभि)
Formबहुव्रीहि-समास (पद्मं नाभौ यस्य/one who has a lotus in the navel); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
kṣīra-abdhi-kallola-spṛṣṭa-gātrāyato him whose body is touched by the waves of the Milk Ocean
kṣīra-abdhi-kallola-spṛṣṭa-gātrāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṣīra (क्षीर) + abdhi (अब्दि) + kallola (कल्लोल) + spṛṣṭa (स्पृष्ट) + gātra (गात्र)
Formतत्पुरुष-समास (क्षीराब्धिकल्लोलैः स्पृष्टं गात्रं यस्य/whose body is touched by the waves of the Milk-ocean); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
śārṅgiṇeto Śārṅgin (bearer of the Śārṅga bow)
śārṅgiṇe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśārṅgin (शार्ङ्गिन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन (धनुर्धर-विशेषण: bearer of Śārṅga bow)

Dharma

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu is shown with lotus-like feet and a radiant navel-lotus; the Ocean of Milk’s waves touch his body; he holds or is associated with the Śārṅga bow, blending serenity with sovereign power.

V
Viṣṇu
P
Padmanābha
Ś
Śārṅgin
K
Kṣīrābdhi (Ocean of Milk)

FAQs

Contemplating the Lord’s auspicious forms—lotus-feet, lotus-navel, divine weapons—strengthens devotion and reverence.

The broader passage belongs to Ayodhyā Māhātmya; this verse praises Viṣṇu’s cosmic aspect rather than a local tirtha.

No explicit rite; it functions as a stotra verse suited for recitation (japa/stuti).