Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 5

स्वर्गद्वारस्य माहात्म्यं विस्तराद्वक्तुमीश्वरः । नहि कश्चिदतो वत्स संक्षेपाच्छृणु सुव्रत

svargadvārasya māhātmyaṃ vistarādvaktumīśvaraḥ | nahi kaścidato vatsa saṃkṣepācchṛṇu suvrata

سورگ دوار کی عظمت کو تفصیل سے بیان کرنا تو گویا خود ربّانی قدرت کا کام ہے؛ اس لیے اے پیارے بچے، اے صاحبِ نیک عہد، اسے اختصار سے سنو۔

स्वर्गद्वारस्यof Svargadvāra (the gate to heaven)
स्वर्गद्वारस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य द्वारम्)
माहात्म्यम्greatness
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; प्रकारे (in detail)
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), ‘to speak’
ईश्वरःthe Lord / the capable one
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नहिindeed not
नहि:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन + हि (अव्यय)
Formनिषेध + निश्चयार्थक अव्यय-योग (emphatic negation)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय (indefinite pronoun)
अतःtherefore / from this
अतः:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (therefore/from this)
वत्सO dear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
संक्षेपात्briefly
संक्षेपात्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; प्रकारे (briefly)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO virtuous one
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-रूपेण सम्बोधन

Agastya

Tirtha: Svargadvāra

Type: ghat

Listener: Suvrata (the questioner addressed affectionately as vatsa)

Scene: Agastya gently restrains the scope of narration, indicating the vastness of Svargadvāra’s glory; the listener leans in, accepting a concise teaching; a palm-leaf manuscript and rosary symbolize measured transmission.

A
Agastya
S
Svargadvāra

FAQs

The purāṇas frame certain tīrthas as spiritually ‘immeasurable,’ encouraging humility and attentive listening.

Svargadvāra tīrtha in Ayodhyā.

A teaching method is prescribed—hear the māhātmya in concise form; specific rites appear later.