Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 23

तं प्रणम्य प्रवक्ष्यामि माहात्म्यं भवदग्रतः । अयोध्याया महापुर्या यथावत्सरहस्यकम्

taṃ praṇamya pravakṣyāmi māhātmyaṃ bhavadagrataḥ | ayodhyāyā mahāpuryā yathāvatsarahasyakam

اُن (ویاس) کو پرنام کر کے میں آپ کے سامنے ایودھیا کی عظیم نگری کا ماہاتمیہ، اس کے باطنی معنی سمیت، ٹھیک ٹھیک بیان کروں گا۔

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
प्रवक्ष्यामिI shall declare
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
माहात्म्यम्the sacred greatness
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
भवत्-अग्रतःin your presence
भवत्-अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अग्रतस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अग्रतस् इति देशवाचक-अव्यय (in front of), भवत्-सम्बन्धेन
अयोध्यायाःof Ayodhyā
अयोध्यायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
महापुर्याःof the great city
महापुर्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहापुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महती पुरी)
यथावत्properly, in due manner
यथावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: properly, as it should be)
स-रहस्यम्together with the secret (esoteric) aspects
स-रहस्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + रहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः अव्ययीभावः (रहस्येन सहितम्); विशेषणम् (माहात्म्यम् इति)

Sūta (Romaharṣaṇa/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Listener: Tapodhana sages

Scene: Sūta performs a respectful bow (praṇāma) toward Vyāsa (either envisioned or represented by a seat/manuscript), then turns to the sages to begin the Ayodhyā-māhātmya.

V
Vyāsa
A
Ayodhyā
S
Sūta

FAQs

Reverence to the guru-lineage precedes sacred teaching; māhātmya is to be transmitted accurately and with its deeper meaning.

Ayodhyā, introduced as a mahāpurī whose glory and inner significance will now be expounded.

No explicit rite; the implied dharma is praṇāma (bowing) and attentive hearing prior to tīrtha-instruction.