Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

न गृहं न धनं गोत्रमनादिनिधनोव्ययः । स्थिरबुद्धिर्न चैवासौ क्रीडते भुवनत्रये

na gṛhaṃ na dhanaṃ gotramanādinidhanovyayaḥ | sthirabuddhirna caivāsau krīḍate bhuvanatraye

اُس کا نہ گھر ہے، نہ دولت، نہ نسب؛ وہ بے آغاز، بے انجام، بے زوال ہے۔ ثابت شعور کے ساتھ وہ تینوں جہانوں میں لیلا کرتا ہے۔

no/not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
गृहम्house
गृहम्:
विषय (Topic/nominal predicate)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (context: 'no house')
no/not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
धनम्wealth
धनम्:
विषय (Topic/nominal predicate)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
गोत्रम्lineage/clan
गोत्रम्:
विषय (Topic/nominal predicate)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अनादिनिधनःbeginningless and endless
अनादिनिधनः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअनादि + निधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः: अनादि (without beginning) + निधन (end) → 'without beginning and end'
अव्ययःimperishable/unchanging
अव्ययः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्थिरबुद्धिःsteady-minded
स्थिरबुद्धिः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस्थिर + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः: 'स्थिरा बुद्धिः यस्य' / 'steady-minded'
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
असौhe/that one
असौ:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्रीडतेplays/sports
क्रीडते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
भुवनत्रयेin the three worlds
भुवनत्रये:
अधिकरण (Location/sphere)
TypeNoun
Rootभुवन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी): त्रयाणां भुवनानाम् = 'in the three worlds'

Deductive (Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya narrative voice praising Śiva’s imperishability)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A serene, ash-smeared Śiva-like ascetic, unbound by possessions, moving freely through symbolic three realms—earth, mid-air, and heaven—while remaining inwardly still.

Ś
Śiva
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

The Lord’s freedom is shown by his lack of dependence on possessions or social identity; his ‘play’ is the cosmic order itself.

Vastrāpatha-kṣetra within Prabhāsa, where Śiva’s timeless nature is celebrated as part of the site’s greatness.

None in this verse; it is a theological characterization.