Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

सुवर्णरेवा यत्रस्था नदी पातकनाशनी । यत्र साक्षात्स्थितः कृष्णो दामोदर इति स्मृतः

suvarṇarevā yatrasthā nadī pātakanāśanī | yatra sākṣātsthitaḥ kṛṣṇo dāmodara iti smṛtaḥ

وہاں سُوورن رَیوا نامی ندی بہتی ہے جو گناہوں کا ناس کرنے والی ہے؛ اور وہیں ساکشات شری کرشن خود مقیم ہیں، جنہیں ‘دامودر’ کے نام سے یاد کیا جاتا ہے۔

सुवर्णरेवाSuvarṇarevā (golden Revā river)
सुवर्णरेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुवर्णरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सुवर्णा + रेवा)
यत्रस्थाsituated there
यत्रस्था:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयत्र (अव्यय) + स्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (यत्र + स्था = ‘where-situated’); नदी-विशेषणम्
नदीriver
नदी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पातकनाशनीdestroyer of sins
पातकनाशनी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपातकनाशनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पातकस्य नाशनी)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana marker
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where)
साक्षात्directly; manifestly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (directly, in person)
स्थितःabides; stands
स्थितः:
Karta (Predicate participle)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—‘standing/abiding’
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
दामोदरःDāmodara
दामोदरः:
Predicate nominative (नाम)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपाधि/नाम
इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
स्मृतःis known as
स्मृतः:
Predicate (भाव/कर्मणि)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि—‘is remembered/called’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Suvarṇarevā

Type: river

Scene: A golden-tinged river (Suvarṇarevā) flows at the foot of Raivataka; pilgrims bathe and offer water; above or beside the riverbank, Kṛṣṇa as Dāmodara appears as a tangible presence, blessing the scene.

S
Suvarṇarevā (river)
K
Kṛṣṇa
D
Dāmodara
V
Vastrāpatha (context)

FAQs

Purāṇic tīrthas purify through both sacred waters and divine presence—sin is removed by contact with sanctified geography.

The Suvarṇarevā river and the Dāmodara presence within the Vastrāpatha/Raivataka sacred region.

Implicitly, bathing/approaching the river is suggested by its sin-destroying nature, though no explicit injunction is stated.