Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

मातृहंता नरो यस्तु पितृहंता तथैव च । ते सर्वे मुक्तिमायांति किं पुनः शुभकारिणः

mātṛhaṃtā naro yastu pitṛhaṃtā tathaiva ca | te sarve muktimāyāṃti kiṃ punaḥ śubhakāriṇaḥ

جو شخص ماں کا قاتل ہو، اور اسی طرح باپ کا قاتل بھی—وہ سب بھی مکتی (نجات) کو پہنچتے ہیں؛ پھر نیکی کرنے والوں کا کیا کہنا!

मातृहन्ताmother-killer
मातृहन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (मातुः हन्ता); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विशेषणार्थक/विरोधार्थक (particle)
पितृहन्ताfather-killer
पितृहन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (पितुः हन्ता); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Discourse/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus/so)
एवindeed
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (particle: just/indeed)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेषणम्
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आयान्तिcome to/attain
आयान्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
किम्what (how much more)
किम्:
Discourse (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थे (interrogative, used idiomatically)
पुनःthen/moreover
पुनः:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति/पुनरावृत्त्यर्थ (particle/adverb: again; idiom: moreover)
शुभकारिणःdoers of good
शुभकारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभ + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शुभं करोति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A moral-contrast composition: at left, a darkened figure burdened by heavy stones labeled ‘matṛ/pitṛ-droha’; at center, Prabhāsa waters shimmer; at right, a serene liberated figure seated on a white lotus, while behind them ‘śubhakārins’ offer lamps and water to elders.

P
Prabhāsa-kṣetra
M
Mukti

FAQs

It asserts the extraordinary liberating power attributed to Prabhāsa, using extreme cases to emphasize how surely the righteous attain the goal.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya mukti is proclaimed.

No explicit practice is described; the verse contrasts sinners and the virtuous to highlight the promised fruit (mukti).