Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

कथयामि समासेन तदुत्पत्तिं शृणु प्रिये । जरासंधभयाद्देवि विष्णुः परिजनैः सह

kathayāmi samāsena tadutpattiṃ śṛṇu priye | jarāsaṃdhabhayāddevi viṣṇuḥ parijanaiḥ saha

میں اختصار سے اُس کی پیدائش بیان کرتا ہوں—اے محبوبہ، سنو۔ اے دیوی، جراسندھ کے خوف سے وِشنو اپنے پرِیوار و خادمان کے ساتھ…

कथयामिI narrate/tell
कथयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
समासेनbriefly, in summary
समासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; प्रकार/उपायार्थ
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
उत्पत्तिम्origin, arising
उत्पत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; प्रिय-शब्दः (address)
जरासंधभयात्from fear of Jarāsandha
जरासंधभयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootजरासंध + भय (प्रातिपदिक); जरासंध-भय
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जरासंधस्य भयम्)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परिजनैःwith attendants
परिजनैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootपरिजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning 'with', governs तृतीया)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A narrator addresses Devī intimately, beginning an origin-story: Viṣṇu, with attendants, prepares to move due to Jarāsandha’s threat; the mood is protective and purposeful, with a sense of impending journey.

D
Devī
V
Viṣṇu
J
Jarāsandha
S
Saṃnihitā (river, implied)

FAQs

Tīrtha-glories are woven into sacred history: divine movements in response to dharmic crises become the seeds of holy places.

Saṃnihitā tīrtha in Prabhāsakṣetra, whose origin story is about to be narrated.

None in this verse; it introduces an origin narrative (utpatti-kathā).