Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

इति लब्धवरो दैत्यः संतापयति भूतलम् । युगानां कोटिमेकां तु सदेवासुरमानुषम्

iti labdhavaro daityaḥ saṃtāpayati bhūtalam | yugānāṃ koṭimekāṃ tu sadevāsuramānuṣam

یوں برکتِ ور پا کر اُس دیو نے زمین کو عذاب میں مبتلا رکھا؛ یُگوں کے ایک کروڑ عرصے تک، دیوتاؤں، اسوروں اور انسانوں سب کو یکساں ستاتا رہا۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
लब्धवरःhaving obtained a boon
लब्धवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्धवर (प्रातिपदिक; लब्ध (√लभ् + क्त) + वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तान्त-विशेषण (having obtained)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संतापयतिtorments
संतापयति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative)
भूतलम्the earth
भूतलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
युगानाम्of yugas / for yugas
युगानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; परिमाण/अवधि-सम्बन्ध (duration)
कोटिम्a crore
कोटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; परिमाण (measure)
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (कोटिम् इति)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle)
सदेवासुरमानुषम्together with gods, demons, and humans
सदेवासुरमानुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदेवासुरमानुष (प्रातिपदिक; स + देव + असुर + मानुष)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective) विशेषण (भूतलम् इति)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed in the next verse as 'devi')

Scene: A boon-swollen daitya casts a shadow over the earth; cities and forests smolder; devas, asuras, and humans appear equally afflicted, conveying yuga-long torment.

M
Meghavāhana
D
Devas
A
Asuras
H
Humans
E
Earth (Bhūtala)

FAQs

Unchecked adharma becomes universal suffering; Purāṇic narratives emphasize that cosmic order responds when oppression ripens.

Prabhāsa-kṣetra indirectly, as the māhātmya frames these events to explain the sanctity of nearby shrines and tīrthas.

None; it describes the asura’s long oppression as narrative background.