Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

चतुर्थोऽभूद्यथा ब्रह्मा परमेष्ठीति विश्रुतः । अनामयेति देवस्य तदा नाम स्मृतं शुभे

caturtho'bhūdyathā brahmā parameṣṭhīti viśrutaḥ | anāmayeti devasya tadā nāma smṛtaṃ śubhe

چوتھے دور میں، جب برہما ‘پرَمیشٹھی’ کے نام سے معروف تھا، اے نیک بخت! اُس وقت دیو کا نام ‘انامَیَ’ یعنی بے بیماری، بے آفت، کے طور پر یاد کیا گیا۔

caturthaḥthe fourth
caturthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootcaturtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
yathāas/when
yathā:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकार/कालवाचक-अव्यय (as/when)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
parameṣṭhīParameṣṭhī (the supreme one seated above)
parameṣṭhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
viśrutaḥwas renowned
viśrutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणरूपेण
anāmayaAnāmaya (disease-free)
anāmaya:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanāmaya (प्रातिपदिक: a- + āmaya)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-समासार्थ (free from disease)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
devasyaof the deity
devasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
nāmaas the name
nāma:
Visheshaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नामनिर्देशे
smṛtamwas remembered/mentioned
smṛtam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (स्मृ धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (was remembered/recorded)
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Śiva (addressing Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Śubhe (addressed as ‘O auspicious one’)

Scene: The fourth cycle: Brahmā as Parameṣṭhī presiding in calm majesty; the Somnātha liṅga is invoked as Anāmaya, emanating a cool, soothing aura that dispels disease and sorrow over the coastal shrine.

Ś
Śiva
P
Pārvatī
B
Brahmā (Parameṣṭhī)
A
Anāmaya
S
Somanātha

FAQs

The Lord is intrinsically untouched by suffering and can remove affliction for those who take refuge in Him.

Prabhāsa-kṣetra, where Śiva is recalled as Anāmaya in a particular cosmic era.

None stated; the focus is on remembrance of the name as part of the kṣetra’s māhātmya.