Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

सा श्रुत्वा विस्मयं वाक्यं भृशं रोषपरायणा । अब्रवीत्परुषं वाक्यं भृकुटी कुटिलानना

sā śrutvā vismayaṃ vākyaṃ bhṛśaṃ roṣaparāyaṇā | abravītparuṣaṃ vākyaṃ bhṛkuṭī kuṭilānanā

وہ حیرت انگیز بات سن کر وہ سخت غضب کی طرف مائل ہو گئی۔ بھنویں چڑھا کر اور سخت چہرہ بنا کر اس نے درشت کلام کہا۔

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
भृशम्greatly, intensely
भृशम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (Adverb)
रोषपरायणाintent on anger, anger-driven
रोषपरायणा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरोष (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifying सा)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
परुषम्harsh
परुषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying वाक्यम्)
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
भृकुटी(she) with a frown; frowning one
भृकुटी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभृकुटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपाधि/नाम (appositional to सा)
कुटिलाननाwith a crooked/contorted face
कुटिलानना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुटिल (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifying सा/भृकुटी)

Narrator (contextual)

Listener: Devī

Scene: The Goddess, astonished and offended, her brow knotted, turns stern; her words cut sharply as the atmosphere tightens—an intimate divine quarrel charged with power.

D
Devī

FAQs

Purāṇic narratives use emotion to signal transformation: the turning of wrath becomes the doorway to tapas and sanctification of a place.

It sets up Devī’s movement toward Prabhāsakṣetra, where her tapas will establish local sacredness.

No ritual is stated; it is a narrative lead-in to austerity and worship.