पंचाग्निसाधिका देवी ग्रीष्म जाप्यपरायणा । वर्षास्वाकाशशयना हेमंते सलिलाशया
paṃcāgnisādhikā devī grīṣma jāpyaparāyaṇā | varṣāsvākāśaśayanā hemaṃte salilāśayā
دیوی نے پنچ آگنی کی سادھنا کی؛ گرمیوں میں جپ میں یکسو رہی۔ برسات میں کھلے آسمان تلے لیٹی رہی، اور سردیوں میں پانی میں ٹھہری رہی۔
Narrator (contextual)
Tirtha: Prabhāsa tapas-bhūmi (near Gaurīśvara)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi/audience
Scene: A vivid cycle of seasons: Satī seated amid four blazing fires with the sun overhead (pañcāgni); then in summer counting japa on a rosary; in monsoon lying under open sky with rain clouds; in winter immersed in water, steady and unmoved, the liṅga nearby.
True devotion is measured by steadiness across seasons; disciplined tapas and japa are celebrated as purifying and place-sanctifying.
The austerities are performed at Prabhāsakṣetra, enhancing the kṣetra’s fame through Devī’s practice.
Pañcāgni austerity, japa in summer, sky-exposure during rains, and water-resting in winter are described as forms of tapas.