Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

अजवक्त्रान्महादेवि अजा जाता महाप्रभा । अन्धासुररणे घोरे मम क्रोधेन भामिनि

ajavaktrānmahādevi ajā jātā mahāprabhā | andhāsuraraṇe ghore mama krodhena bhāmini

اے مہادیوی! ‘اَج’ والے چہرے سے عظیم شان اور تابناک ‘اَجا’ پیدا ہوئی۔ اے درخشاں خاتون! اندھاسُر کے ساتھ ہولناک جنگ میں وہ میرے غضب سے جنمی۔

अजवक्त्रात्from Aja’s face
अजवक्त्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअज + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (वक्त्र), पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘अजस्य वक्त्रम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; अपादानार्थे
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
अजाAjā (a goddess)
अजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जाताborn; arisen
जाता:
Kriya (Predicative/क्रियार्थ-भाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अजा’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
महाप्रभाof great splendor
महाप्रभा:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (अजायाः)
अन्धासुररणेin the battle with Andhāsura
अन्धासुररणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धासुर + रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अन्धासुरस्य रणम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; अधिकरणे
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (रणे)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धे
क्रोधेनby (my) wrath
क्रोधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणार्थे
भामिनिO radiant one
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Śiva (implied, addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: From Śiva’s Aja-face bursts a radiant feminine power ‘Ajā’, blazing with tejas; behind, the terrifying battlefield against Andhāsura is suggested—dark clouds, weapons, roaring hosts—contrasted with Ajā’s luminous calm-fury.

Ś
Śiva
D
Devī
A
Ajā
A
Andhāsura

FAQs

When dharma is threatened, divine power manifests decisively—wrath here functions as protective righteousness, not mere anger.

Prabhāsa-kṣetra, contextualizing the goddess’ presence and subsequent sanctification of the locale.

None explicitly; the verse narrates the origin of a protective śakti.