Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

दंडपाणिं तु ये भक्त्या पश्यंतीह नरोत्तमाः । न तेषां जायते विघ्नं तत्र क्षेत्रनिवासिनाम्

daṃḍapāṇiṃ tu ye bhaktyā paśyaṃtīha narottamāḥ | na teṣāṃ jāyate vighnaṃ tatra kṣetranivāsinām

لیکن جو بہترین انسان یہاں عقیدت کے ساتھ دَṇḍپانی کے درشن کرتے ہیں، اس مقدّس کھیتر کے باشندوں کے لیے کوئی رکاوٹ پیدا نہیں ہوتی۔

दण्डपाणिम्Daṇḍapāṇi (the staff-handed deity)
दण्डपाणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड + पाणि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (particle: indeed)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम् (Singular)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (here)
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (Singular); अत्र कर्तृपदत्वे (as subject of जायते)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (there/in that place)
क्षेत्रनिवासिनाम्of the residents of the sacred place
क्षेत्रनिवासिनाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + निवासिन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)

Śiva (continuation to Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śivā / Pārvatī (addressed as 'priye')

Scene: Pilgrims at the coastal Prabhāsa-kṣetra approach a guardian-deity shrine of Daṇḍapāṇi; the deity holds a staff (daṇḍa), granting protection; the sea-wind and temple flags frame the scene.

D
Daṇḍapāṇi
V
Vighna (obstacle)
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Devotional darśana of the kṣetra’s protective deity removes impediments and supports steady spiritual life in the holy place.

Prabhāsa Kṣetra (Somnātha region), highlighting a local protective form called Daṇḍapāṇi.

Darśana (reverent beholding) of Daṇḍapāṇi with bhakti is recommended as a means to avert vighnas.