ईश्वर उवाच । अहोरात्रेक्षणपरो वेदांगश्रुतिभूषणः । आज्यनासः स्रुवतुडः सामघोषस्वनो महान्
īśvara uvāca | ahorātrekṣaṇaparo vedāṃgaśrutibhūṣaṇaḥ | ājyanāsaḥ sruvatuḍaḥ sāmaghoṣasvano mahān
اِیشور نے فرمایا: دن اور رات اُس کی نگاہ تھے؛ ویدانگ اور شروتی اُس کے زیور تھے۔ آجیہ (گھی) اُس کی خوشبو تھی؛ سُروَ (چھوٹا ہَوَن چمچ) اُس کا اَنکُش تھا؛ سام گان کی آواز اُس کی عظیم گرج تھی۔
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Varāha/yajña-puruṣa with eyes reflecting the cycle of day and night; body adorned with Vedāṅga and Śruti as jeweled garlands; a fragrance of ghee emanates; a sruva-ladle appears as a goad; the roar manifests as visible Sāman musical waves.
Scripture and sacred sound are portrayed as living power; mantra and yajña are divine manifestations, not mere forms.
It continues the Yajñavarāha praise within the Prabhāsa/Karddamāla origin setting.
None directly; the verse elevates Sāman chanting and yajña implements as sacred, implying their sanctity in worship.