अत्र देशो मरुर्नाम जलवृक्षविवर्जितः । तत्र देशे महारौद्रे जनकस्ते नरोत्तम
atra deśo marurnāma jalavṛkṣavivarjitaḥ | tatra deśe mahāraudre janakaste narottama
یہاں ‘مرو’ نام کا ایک دیس ہے، جو پانی اور درختوں سے خالی ہے۔ اسی نہایت ہولناک سرزمین میں، اے بہترین انسان، تمہارا باپ ہے۔
Nārada
Tirtha: Maru-deśa (as karmic destination, not a praised tīrtha here)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: Nārada points toward a vision of ‘Maru’: a waterless, treeless expanse under a harsh sun; the king recoils as he hears his father abides there.
Adharma leads to barren, harsh conditions—symbolically and literally—reflecting the soul’s karmic deprivation.
No tīrtha is praised in this verse; it contrasts sacred merit with the bleakness of a karmic realm.
None; it is a descriptive revelation of the father’s location/condition.