Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

ब्रह्मज्ञानेन किं योगैर्गोग्रहे मरणेन किम् । किं कुरुक्षेत्रवासेन गोष्पदे यदि गच्छति

brahmajñānena kiṃ yogairgograhe maraṇena kim | kiṃ kurukṣetravāsena goṣpade yadi gacchati

برہما-گیان کی کیا حاجت، یوگ کی ریاضتوں کا کیا فائدہ، گوگ्रह میں مرنے سے کیا حاصل، یا کوروکشیتر میں بسنے کی کیا ضرورت—اگر کوئی گوṣپد چلا جائے؟

ब्रह्मज्ञानेनby knowledge of Brahman
ब्रह्मज्ञानेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootब्रह्म + ज्ञान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः ज्ञानम्)
किम्what (use?)
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
योगैःby yogas, disciplines
योगैः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
गोग्रहेin a cow-shed
गोग्रहे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootगो + ग्रह (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘गो-ग्रह’ = गोषु ग्रहः/ग्रहणम् (cow-pen/cow-shed)
मरणेनby dying (death)
मरणेन:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
किम्what (use?)
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
किम्what (use?)
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
कुरुक्षेत्रवासेनby dwelling in Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रवासेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र + वास (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (कुरुक्षेत्रे वासः)
गोष्पदेat Goṣpada
गोष्पदे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootगो + पद (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘गोः पदम्’ (cow’s footprint; name of a tīrtha)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction)
गच्छतिhe goes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (deduced: comparative tīrtha-phala praise typical of māhātmya)

Tirtha: Goṣpada

Type: kshetra

Scene: A symbolic tableau: on one side yogis, jñānins, and Kurukṣetra pilgrims; on the other, a single pilgrim walking toward Goṣpada, with the tīrtha shining brighter than all other paths combined.

G
Goṣpada (tīrtha)
K
Kurukṣetra
G
Go-graha

FAQs

A supremely praised tīrtha can concentrate spiritual merit, making other arduous paths seem secondary in comparison.

Goṣpada-tīrtha is exalted above other famed practices and places.

Pilgrimage—going to Goṣpada is presented as the decisive act.