Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 132

त्वां निहत्याद्य बाणेन मच्छासनपराङ्मुखीम् । आत्मानं पृथुकृत्वेह प्रजा धारयितास्म्यहम्

tvāṃ nihatyādya bāṇena macchāsanaparāṅmukhīm | ātmānaṃ pṛthukṛtveha prajā dhārayitāsmyaham

آج تجھے اپنے تیر سے مار کر—چونکہ تو نے میری حکومت سے منہ موڑ لیا ہے—میں یہاں خود کو وسیع کر کے لوگوں کی پرورش کروں گا۔

त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; (Pronoun, Accusative singular)
निहत्यhaving slain
निहत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु) + नि (उपसर्ग) → निहत्य (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-रूप)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; (having slain)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; (Instrumental singular)
मत्-शासन-पराङ्मुखीम्turned away from my command
मत्-शासन-पराङ्मुखीम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक) + पराङ्मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Accusative singular feminine adjective)
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (Accusative singular)
पृथुकृत्वhaving separated (myself)
पृथुकृत्व:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथु (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → पृथुकृत्व (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया; (having made/kept separate)
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्रजाःthe subjects/creatures
प्रजाः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; (Accusative plural)
धारयिताsustainer
धारयिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधृ (धातु) → धारयितृ (कर्तृवाचक-प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-नाम (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Nominative singular)
अस्मिam
अस्मि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन; (Present, 1st person singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Pronoun, Nominative singular)

Rājā (Vainya / Pṛthu, the king in this episode)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The archer releases an arrow toward a personified Earth who has turned away; immediately the speaker’s form multiplies/expands across the landscape, symbolizing taking on the burden of sustaining the populace.

V
Vasundharā (Earth)
P
Prajā

FAQs

Kingship is portrayed as the capacity to sustain society; authority is justified as service to prajā.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya this classic Purāṇic motif is retold.

None; it is mythic-political theology rather than ritual instruction.