Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

कुण्डतः पूर्वदिग्भागे धनुषां पञ्चविंशतौ । रुक्मिणी संस्थिता देवी सर्वपातकनाशिनी

kuṇḍataḥ pūrvadigbhāge dhanuṣāṃ pañcaviṃśatau | rukmiṇī saṃsthitā devī sarvapātakanāśinī

مقدّس کنڈ کے مشرق میں پچیس دھنش کے فاصلے پر دیوی رُکمِنی تشریف فرما ہے—وہ جو تمام گناہوں کو مٹا دینے والی ہے۔

कुण्डतःfrom the pond
कुण्डतः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative
पूर्वदिग्भागेin the eastern region
पूर्वदिग्भागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + दिक् + भाग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूर्वायाः दिशः भागः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
धनुषाम्of bows (as a measure)
धनुषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (measure)
पञ्चविंशतौat (a distance of) twenty-five
पञ्चविंशतौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative (distance: 'at twenty-five')
रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संस्थिताsituated, established
संस्थिता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्था (कृदन्त; सम् + √स्था (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Appositive subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to रुक्मिणी
सर्वपातकनाशिनीdestroyer of all sins
सर्वपातकनाशिनी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (सर्वाणि पातकानि नाशयति इति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate narrative context of Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Rukmiṇī-sthāna (east of Taptodaka-kuṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A shrine to Goddess Rukmiṇī stands east of the steaming kuṇḍa; she is portrayed as auspicious, golden-hued, bestowing purity and protection.

R
Rukmiṇī
K
Kuṇḍa
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Divine presence in a tīrtha is not abstract—specific places of darśana are declared as direct means for the removal of sin.

Prabhāsa Kṣetra, specifically the Rukmiṇī-sthāna located east of a sacred kuṇḍa.

No explicit ritual is prescribed here; the verse primarily gives sacred location and the फल (benefit): sarvapātaka-nāśa.