Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 91

दग्ध्वा कृतस्मरं देवी पुनरादाय वाडवम् । समुद्रस्य समीपे सा स्थिता हृष्टतनूरुहा

dagdhvā kṛtasmaraṃ devī punarādāya vāḍavam | samudrasya samīpe sā sthitā hṛṣṭatanūruhā

کرتسمَر کو جلا کر دیوی نے وाडَو اَگنی کو پھر واپس اپنے قبضے میں لیا؛ پھر وہ سمندر کے کنارے کھڑی رہی، مسرت کے رومانچ سے اس کے بدن کے رونگٹے کھڑے تھے۔

दग्ध्वाhaving burnt
दग्ध्वा:
Kriyā (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) → दग्ध्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
कृतस्मरम्Kṛtasmarā (the one named)
कृतस्मरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत (कृ धातु → क्त) + स्मर (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कृतस्मर), पुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरावृत्तिवाचक adverb)
आदायhaving taken
आदाय:
Kriyā (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु) → आदाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
वाडवम्the Vāḍava (submarine fire)
वाडवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचन
समीपेnear
समीपे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
स्थिताःstood, remained
स्थिताः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन (रूपं: स्थिता)
हृष्टतनूरुहाwhose body-hairs were thrilled (with joy)
हृष्टतनूरुहा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (हृष् धातु → क्त, कृदन्त) + तनूरुह (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (हृष्टाः तनूरुहाः यस्याः), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The Goddess, after burning Kṛtasmara, re-assumes the Vaḍava (submarine fire) and stands on the seashore; her body shows romaharṣa (thrilled hairs), with the vast ocean behind.

D
Devī (Śāradā)
K
Kṛtasmara
V
Vaḍava/Vaḍavānala
S
Samudra (the sea)

FAQs

Divine power is not merely punitive; it is purposeful—after removing an obstacle, the Goddess turns toward establishing cosmic order at the sacred shore.

Prabhāsa-kṣetra by the seashore (samudra-samīpa), a key setting for its Māhātmya traditions.

None directly; the verse continues the etiological narrative linked to the coastal tīrtha.