एकैकं तोषयामास तमृषिं वरवर्णिनि । ततोऽस्याः पंच नामानि जातानि पृथिवीतले
ekaikaṃ toṣayāmāsa tamṛṣiṃ varavarṇini | tato'syāḥ paṃca nāmāni jātāni pṛthivītale
اے خوش رنگ خاتونِ مقدس! اُس نے ہر رِشی کو باری باری راضی کیا؛ اسی لیے زمین پر اُس کے پانچ نام وجود میں آئے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Prabhāsa Khaṇḍa narration)
Tirtha: Pañca-nāma Sarasvatī tīrthas at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly
Scene: Sarasvatī, now fivefold, moves from one sage to another, granting satisfaction; above the landscape appear five name-banners, marking the birth of five sacred designations on earth.
Service to the wise (ṛṣi-tarpaṇa/pleasing sages) generates sanctity and establishes enduring sacred identities in the world.
Prabhāsa Kṣetra, where Sarasvatī’s manifestation becomes mapped into multiple named tīrtha-streams.
Implied honoring/pleasing of sages; the verse does not prescribe a specific act like dāna, but highlights reverence to ṛṣis.