Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

एकैकं तोषयामास तमृषिं वरवर्णिनि । ततोऽस्याः पंच नामानि जातानि पृथिवीतले

ekaikaṃ toṣayāmāsa tamṛṣiṃ varavarṇini | tato'syāḥ paṃca nāmāni jātāni pṛthivītale

اے خوش رنگ خاتونِ مقدس! اُس نے ہر رِشی کو باری باری راضی کیا؛ اسی لیے زمین پر اُس کے پانچ نام وجود میں آئے۔

एकैकम्each one (one by one)
एकैकम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (distributional adverb)
तोषयामासshe pleased/satisfied
तोषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense (णिच्) ‘caused to be pleased’
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरवर्णिनिO fair-complexioned lady
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारय-समास; संबोधन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक अव्यय (then)
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
पञ्चfive
पञ्च:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक; (अव्ययवत्) नामानि इति विशेषण
नामानिnames
नामानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जातानिarose/came into being
जातानि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘were born/arose’
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Prabhāsa Khaṇḍa narration)

Tirtha: Pañca-nāma Sarasvatī tīrthas at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly

Scene: Sarasvatī, now fivefold, moves from one sage to another, granting satisfaction; above the landscape appear five name-banners, marking the birth of five sacred designations on earth.

S
Sarasvatī (implied)
Ṛṣis
F
Five names (pañca nāmāni)

FAQs

Service to the wise (ṛṣi-tarpaṇa/pleasing sages) generates sanctity and establishes enduring sacred identities in the world.

Prabhāsa Kṣetra, where Sarasvatī’s manifestation becomes mapped into multiple named tīrtha-streams.

Implied honoring/pleasing of sages; the verse does not prescribe a specific act like dāna, but highlights reverence to ṛṣis.