Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

संपूर्णचंद्रवदना पद्मपत्रायतेक्षणा । कीर्तिर्यथा महेंद्रस्य पूरयन्ती दिशो दश

saṃpūrṇacaṃdravadanā padmapatrāyatekṣaṇā | kīrtiryathā maheṃdrasya pūrayantī diśo daśa

اُس کا چہرہ پورے چاند کی مانند تھا اور آنکھیں کنول کی پتیوں جیسی؛ مہااِندر کی شہرت کی طرح وہ دسوں سمتوں کو بھر دیتی تھی۔

saṃpūrṇa-caṃdra-vadanāshe whose face is like the full moon
saṃpūrṇa-caṃdra-vadanā:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक) + caṃdra (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—“संपूर्णचन्द्र इव वदनं यस्याः सा” (possessive epithet)
padma-patra-āyata-īkṣaṇāshe whose eyes are long like lotus-petals
padma-patra-āyata-īkṣaṇā:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + āyata (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—“पद्मपत्रवत् आयते ईक्षणे यस्याः सा”
kīrtiḥfame, glory
kīrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/तुलनार्थक (comparative particle: “as/like”)
mahendrasyaof Mahendra (Indra)
mahendrasya:
Sambandha (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootmahendra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
pūrayantīfilling
pūrayantī:
Kriyā-viśeṣaṇa (Participial predicate)
TypeVerb
Rootpūraya (धातु √pṝ/पूर्, causative)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ/शानच्-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मसापेक्षः—“पूरयन्ती” (filling)
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) विशेषणम्; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; “दिशः” इत्यस्य विशेषणम्

Īśvara (Śiva) as narrator (continued)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied interlocutor(s)

Scene: Close-up of Sarasvatī: full-moon face, lotus-petal eyes; her aura expands outward like waves, symbolically filling the ten directions with Indra-like fame.

S
Sarasvatī
M
Mahendra (Indra)

FAQs

Divine presence expands beyond locality; a tīrtha becomes universal through the radiance of the deity.

Prabhāsakṣetra, where Sarasvatī’s manifestation is portrayed as world-filling auspiciousness.

None; it is a praise-description (stuti-like) within the māhātmya narrative.