भवतां रक्षणोपायश्चिंतितोऽत्र मयाऽधुना । तेन तां मोहयिष्यामि कृत्यां हंतुमुपस्थिताम्
bhavatāṃ rakṣaṇopāyaściṃtito'tra mayā'dhunā | tena tāṃ mohayiṣyāmi kṛtyāṃ haṃtumupasthitām
“میں نے اب یہاں تمہاری حفاظت کا طریقہ سوچ لیا ہے۔ اسی تدبیر سے میں اُس کِرتیا کو مُوہت کر دوں گا جو قتل کے لیے تیار ہو کر آ پہنچی ہے۔”
Janārdana (Viṣṇu)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Janārdana speaks with calm authority, hand raised in assurance; the devas listen intently. In the background, a shadowy, fiery kṛtyā-form is hinted—about to be deluded and neutralized.
Dharma is protected not only by force but by divine intelligence; the Lord safeguards those who align with righteousness.
Prabhāsakṣetra, where the Purāṇa situates decisive divine interventions for the protection of cosmic order.
No direct ritual instruction appears; the verse describes divine counteraction against a harmful Kṛtyā.