Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 93

मत्वैवं तमृषिं कुद्धं सर्वे ते सुरसत्तमाः । ब्रह्माणं शरणं प्राप्ता भयेन महताऽर्द्दिताः

matvaivaṃ tamṛṣiṃ kuddhaṃ sarve te surasattamāḥ | brahmāṇaṃ śaraṇaṃ prāptā bhayena mahatā'rdditāḥ

یوں اُس رِشی کو اس طرح غضبناک جان کر، وہ سب برگزیدہ دیوتا بڑے خوف سے مضطرب ہو کر برہما جی کی پناہ میں جا پڑے۔

matvāhaving considered
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having thought/considered’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (manner adverb)
tamthat (him)
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ṛṣimsage
ṛṣim:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kuddhamangry
kuddham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootkuddha (कृदन्त-प्रातिपदिक from kudh/krudh)
Formक्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘angered’
sarveall
sarve:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sura-sattamāḥbest of the gods
sura-sattamāḥ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां सत्तमाः)
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (Object of motion)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Goal)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prāptāḥ(they) reached
prāptāḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक from pra+āp)
Formक्त-भूतकृदन्त used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having reached’
bhayenaby/with fear
bhayena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahatāgreat
mahatā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘great’ (agreeing with भयेन)
ardditāḥafflicted
ardditāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootarddita (कृदन्त-प्रातिपदिक from ard)
Formक्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘afflicted/tormented’

Narrator (Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A council of radiant devas, faces tense with fear, moving as a group toward Brahmā’s lotus-seat, hands folded in supplication; the atmosphere charged with impending curse and cosmic imbalance.

ṛṣi (sage)
S
sura-sattamāḥ (Devas)
B
Brahmā

FAQs

When power is misdirected through anger, even gods seek higher refuge; cosmic order is preserved through appeal to supreme authority.

The episode occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, reinforcing the sacred narrative environment of Prabhāsa.

None.